Get a Portuguese Tutor
to impregnate
'Bora, há sítios aonde ir, malta a ver, mulheres a impregnar.
- Hop in man, we got places to go, people to see, women to impregnate.
- Alguém cujo o criado derrubaste, estrangulaste ou tentaste impregnar.
I'm the person whose valet you either knocked out, strangled, or tried to impregnate.
Primeiro vamos impregnar o ADN alienígena.
First off, we're going to impregnate Colette with alien DNA.
Que te importa? Tens ratos para impregnar.
You got mice to impregnate.
Quem mais poderia ir a tais TROUBLE para impregnar SHAINEH BERKOWITZ?
Who else would go to such trouble to impregnate Shaineh Berkowitz?
Eu estou acusando ... que sua esposa PODEM TER SIDO impregnado.
I'm accusing... that your wife may have been impregnated.
Foi impregnado com um vírus que se torna um material inerte no sangue.
It's been impregnated with a virus which turns into an inert material in the blood.
As glândulas nos pulsos impregnam a casca cortada da árvore com um odor pungente que funciona como uma marca territorial.
Glands on their wrists impregnate the cut bark with a pungent smell that acts as a territorial marker.
"Um ancião da linha de David impregnaria uma jovem para preservar a linhagem de sangue".
"An elder from the line of David would impregnate a young girl to preserve the bloodline. "
O medico explicou que os soldados Alemães eram de puro-sangue para cientificamente impregnarem as fêmeas Alemãs de sémen Alemão.
The doctor explained that German soldiers come here as studs or purebred boars to scientifically impregnate German females with German semen.