Get a Portuguese Tutor
to shoot
13 de meus companheiros haviam escapado, e eles deviam fuzilar 13 dos que ficavam.
13 of my companions escaped... and they were going to shoot 13 of us.
Antes teriam que fuzilar Abraham Lincoln.
Someone will have to shoot Abraham Lincoln first.
As ordens são para fuzilar apenas os incendiários.
The orders were to shoot only the incendiaries.
Cuida da ordem para fuzilar os prisioneiros.
You deal with the order to shoot the prisoners.
De contrário, quando isto acabar, tenho de te fuzilar para me certificar.
Otherwise, when this is over, I may have to shoot you to make sure.
Eu fuzilo-te primeiro.
I'll shoot you first.
Dá fuzila, embaixo aí, bota você pendurado no poste.
Give shoots, down there, you boot hanging on the pole.
Você nâo quer, eu manda fuzila você.
You do not want, I send shoots you.
Nós fuzilamos usurpadores no exército Alemão.
We shoot looters in the German Army.
- Acordas mesmo a tempo de ser fuzilado por traição, porque a tua mãe quer pedir resgate duma bomba de hidrogénio ao governo dos Estado Unidos.
You'll wake up in time to get shot for treason because your mom wants to ransom a bomb to the United States.
- E entretanto, lembre-se que eu tenho uma arma e se você nos abandonar, irá ser fuzilado.
- And in the meantime, remember l have a gun - if you give us away, you will be shot.
- Ele foi fuzilado, senhora.
- They shot him, ma'am.
- Ele foi fuzilado, sim.
- He was shot, yes.
- Pode ser fuzilado por isto, Amos.
- You could be shot for this, Amos.
- Lhes fuzilam.
Then we shoot them.
- Quer dizer que o fuzilam.
- It means they will shoot him.
De qualquer modo, fuzilam-me.
They'll shoot me anyway.
Eles apanham-nos, e fuzilam os restantes.
They'll catch you, and shoot the rest of us.
Eles fuzilam-nos.
They gotta shoot us.
Lembras-te de como fuzilaste os oficiais?
How you shot the officers?
A peste da nossa Dachka fuzilou Ivan Alikséievitch!
Our Darya, the bitch, she herself shot Ivan Alexeyevich.
E foi o Goodwin quem os fuzilou.
And Goodwin shot them.
Tenente Morant não fuzilou prisioneiros antes da morte do capitão Hunt.
Lt. Morant shot no prisoners... before the death of Capt. Hunt.
- Sabia que eles o fuzilaram?
- Did you know they shot him?
Levaram-no, mais a mulher, para a praça principal e fuzilaram-nos a sangue-frio. Jamais me esquecerei do seu olhar.
They took him and his wife out into the town square and shot them in cold blood.
Não, fuzilaram-na!
No, they shot her!
Sim, querida, fuzilaram mais cinco.
Yes, dear, they shot five.
Veio uma visão a dizer-me que iam perdoar-me e me fuzilaram.
I don't know. Some vision said I was going to get pardoned, and they shot me.
- Te fuzilarão.
They will shoot you.
Então ele disse-e que se não o fizéssemos, ele mesmo fuzilaria o prisioneiro.
So he said if we did not, he would shoot the prisoner himself.
- Leve o Major Danby e fuzile-o.
- I said take him out and shoot him. - Yes, sir.
Forme outros e fuzile os primeiros.
Let's train others first, then shoot them!
- Para que me fuzilem?
- To shoot me?
E vou fazer com que o tribunal militar... esteja cheio de generais da categoria "fuzilem-no".
And I'll make sure that the military tribunal... is stacked with generals from the "shoot him" category.
Espero que o fuzilem!
Hope they shoot you!
Espero que te peguem, espero que te fuzilem.
I hope they catch you. I hope they shoot you.
Ponham-nos à frente de uma parede e fuzilem-nos.
Put them all up against the wall and shoot them.
E da próxima vez que houver gente amotinada, fuzilai-os.
And the next time there are rioters, shoot them.
Quanto ao autor, fuzilai-o.
As for the author, shoot him.
Acho que já "evacuei" 30.000 judeus fuzilando-os.
I have the real feeling I evacuated 30,000 Jews already, by shooting them at Riga.
Dei ordens para fuzilarem os incendiários, mas, mesmo aqui... não consigo escapar ao fedor do fumo!
I've given orders to shoot incendiaries and even here, you cannot cannot get the stink of smoke out of your nostrils!
Não nos fuzilarem por traição.
They don't shoot you for treason.
Nós prendemos três deles por fuzilarem prisioneiros boêres e um missionário alemão.
We've just arrested three of them... for shooting Boer prisoners and a German missionary.
Quando devemos entrar em pânico? Quando nos fuzilarem por traição?
When should we panic- when they shoot us for treason?
Se o fuzilarem, então, será um homicídio a sangue frio, não há outro nome para lhe chamar.
If they shoot him, then it's cold-blooded murder, there's no other name for it.