A partir de 1960, após a morte do meu pai, a minha mãe continuou a frequentar o mesmo cinema de bairro, na Avenida Salzbourg, onde ela teve a alegria e a surpresa de rever, 30 anos depois e mais uma vez, e na companhia do seu filho, Ginger Rodgers e Fred Astaire. | After 1960 and my father's death, my mother continued to frequent our local cinema in Paris where she had the joy and surprise, 30 years on, of seeing again, with her son this time, Ginger Rodgers and Fred Astaire. |
Bem, eu era conhecido por frequentar discotecas nos meus tempos. | Well, I have been known to frequent discotheques in my heyday. |
Ela utilizava os seus carros para frequentar, como sabe, bares e restaurantes. E tinha um círculo bastante restrito de amigos e familiares. | She utilized your cars to frequent a number of, you know, bars and restaurants, as well as a fairly tight circle of... friends and family. |
Há um restaurante italiano óptimo que gosto de frequentar. | There's this great Italian restaurant I like to frequent. |
Não costumo frequentar lugares assim. | used to frequent places like this. |
Eu também não frequento cafés. | I also don't frequent cafes. |
Fechado. Mas quero uma adenda que te proíba de levar para a cama empregadas dos restaurantes que frequento. | Done, but I want an addendum that you can't bed hostesses from a roster of restaurants I frequent. |
Nos 4 anos que frequento o seu site, mandei nada menos do que 13 cartas a detalhar soluções para o problema de colapso da colónia. | In the four years I've frequented your Web site, I've sent you no fewer than 13 letters detailing my proposed solutions to the phenomenon known as colony collapse disorder. |
Nos dias que correm, não frequento muito os clubes nocturnos. | I don't frequent nightclubs much these days. |
Não diria que frequento. | - I didn't say frequent. |
- Não consegui contactar- te, pois não sei que gelatarias frequentas. | - I haven't been able to reach you not knowing what ice-cream parlors you frequent. |
- É um café que frequentas muito? | - Is this a café you frequent often? |
Este é o tipo de lugar que frequentas? | Um... is this a place you frequent? |
Mandaste o meu cliente a um médico da máfia que exerce nos fundos de um casino ilegal qualquer que tu frequentas. | You send my client to a mob doctor... working in the backroom of some underworld casino you frequent. |
O Joppy disse-me que frequentas um clube clandestino no centro. | Joppy tells me you used to frequent an illegal club. |
- Sim. Homem divorciado que frequenta um club de strip. | Big scoop, divorced man frequents strip club. |
Achamos que alguém que frequenta o seu bar esteja envolvido. | Well, we think that someone that frequents your bar was involved. |
Acho, mas alegadamente, o Congressista Weil frequenta algum tipo de serviço de acompanhantes de alto custo num clube subterrâneo em Georgetown. | - I do. But allegedly... Congressman Weil frequents some sort of high-priced escort service at an underground club in Georgetown. |
Ele falou-me dum convento que o arquiduque, frequenta sozinho. | He mentioned certain monastery the archduke frequents, alone. |
Ele frequenta locais finos. | He frequents high-end venues-- |
A Charlotte estava presente, com a última conquista, o dono de um restaurante frequentado por modelos de segunda e os homens que lhes pagam a salada. | Charlotte was there with her latest fling, Gareth Davis. A toxic bachelor and the owner of Thorn, a downtown restaurant frequented by second-tier models and the men who buy them salad. |
A última vítima foi morta esta manhã, o corpo foi encontrado num beco na rua ao lado deste hotel, conhecido por ser frequentado por viciados e prostitutas... | The latest victim was killed early this morning, her body found in an alley across the street from this hotel, which is known to be frequented by drug users and prostitutes. |
As minhas fontes dizem-me que este lugar é frequentado por homens de, digamos, carácter duvidoso. | My sources inform me that this place is frequented by men of... shall we say, questionable character. |
Duvido, a não ser que o "Bar Biker" seja frequentado por quarterbacks do ensino médio, não vejo o porquê ela estaria interessada. | Unless that biker bar is frequented by small-town high-school quarterbacks, I can't imagine she'd be interested. |
Em 1992, abriu a Churrascaria do Freddy, um pequeno restaurante especializado em entrecosto, frequentado pelo vice-presidente Frank Underwood." | In 1992, he opened Freddy's BBQ Joint, a small restaurant specializing in ribs, frequented by Vice President Frank Underwood." |
Aqui entre nós, alguns destes homens frequentam os mesmos lugares que tu. | Between us, a few of those guys have been known to frequent a lot of the same places that you do. |
Conheço várias miúdas que frequentam hotéis. | Know a lot of working girls who frequent the hotels. |
Há rumores que espiões Mitanni frequentam cervejarias, escutando e observando. | There's word of Mitanni spies frequenting beer halls, listening and watching. |
Muitos dos que trabalham no museu frequentam aquele estabelecimento e, este ano, o dono do bar, o Sr. Windigate, formou a associação do ganso através do qual, pagando uma pequena quantia, receberíamos um ganso no Natal. | Several of us who work in the museum frequent that establishment, and this year our good host, Mr. Windigate, had instigated a goose club, by which, on consideration of some few pence each week, we were to receive a bird at Christmas. |
Observem locais que mulheres agredidas frequentam. Casas de grupos, abrigos de mulheres, audiências legais. | Take a look at locations battered women frequent-- group homes, women's shelters, legal hearings. |
- Então, sabe que... frequentou o Café Select durante o tempo em que leccionou aqui na Piatra Neamt. | You know, I was born here. Then you know that he frequented Café Select the whole time he was professor here in Piatra Neamt. |
Sabemos muito pouco sobre ele, exceto que, como Chrétien de Troyes, ele frequentou a corte de Maria de Champagne. | We know very little about him, except that, like Chretien de Troyes, he frequented the court of Marie de Champagne. |
Não me parecias o tipo de pessoa que frequentaria locais daqueles. | You don't strike me as someone who would frequent places like that. |
"A causa mais frequente de morte". | "The most frequent cause of... " death... " |
"A mulher, desgastada por anos de esforços não reconhecidos como primeira editora e escritora frequente." | "His wife, seemingly worn from years of unacknowledged efforts as his first editor and frequent rewriter." |
"Hemlock, um vencedor frequente, no concurso de Decoração da "Gazette Street" | "Hemlock, a frequent winner in The Gazette Street Decoration Contest... |
- Como é frequente em Romulus, um novo Governo subiu ao poder e abandonou o plano. | - As happens frequently on Romulus, a new government came to power and abandoned the plan. |
- E frequente. - Preciso de um sítio só para mim. | And frequent. |
"Há avistamentos frequentes de uma criatura humanóide nas florestas em redor de Witzlow. | "There are frequent sightings of a manlike creature in the forests around Witzlow. |
"Para não mencionar os frequentes actos de heroísmo em abono da nossa gloriosa causa. "Por duas vezes foi baleado e gravemente ferido "na tentativa de proteger medicamentos vitais | This is not to mention the frequent acts of heroism shown in aid of our glorious cause, twice you were shot and badly wounded trying to secure vital medicines to save the lives of your fellow Bolsheviks. |
"Quão frequentes os seus mal-entendidos, | "Howfrequent theirmisunderstandings, |
- Então, tenho mais 8 nomes, alguns escritos atrás das almofadas, outros são clientes frequentes. | So I've got 8 more names, some written on pads in the back, others are frequent customers. |
- Quão frequentes? | - How frequent? |
É natural que frequentemos os mesmos lugares. | It's only natural we'd frequent the same places. |