Get a Portuguese Tutor
to eviscerate
Deixo a teu cargo o eviscerar da testemunha especializada.
Leave it to you to eviscerate an expert witness.
Em vez de te preocupares se olho para ti ou não, talvez devesses concentrar-te em salvar a miúda de 10 anos que estamos prestes a eviscerar.
So instead of worrying about whether or not I'm looking at you, maybe you should concentrate on saving the 10-year-old girl that we're about to eviscerate.
Estou a tentar eviscerar o nome dele.
I'm trying to eviscerate his name.
É um demónio carnívoro índio, que entra nas vítimas pela boca e eviscera por dentro.
It's a flesh-eating Indian demon that enters victims through the mouth and eviscerates from within.
"Um corpo mutilado quase há três semanas, "descrito pelo médico legista com eviscerado,
"A badly mutilated body found nearly three weeks ago described by the coroner's office as eviscerated has been identified as 28-year-old Martin Haber.
- Não sei como é que o corpo foi eviscerado.
- l can't tell how the body was eviscerated.
Mulher de 32 anos, mordidelas no pescoço e abdómen eviscerado.
32-year-old female, nasty bites to the neck, and her abdomen's been eviscerated.
Um cadáver eviscerado.
An eviscerated stiff.
- O teu amigo eviscerou-se a si mesmo.
Your friend eviscerated himself.
- Você eviscerou os sindicatos.
- You eviscerated the unions.
Agrediu-o selvagemmente e depois eviscerou-o.
He beat him savagely, and then he eviscerated him.
O tipo eviscerou-me.
That guy eviscerated me.
E eviscerem-nos!
and eviscerate them!
Como vocês podem ver, escavou, cortou para cima eviscerando os pulmões e cortar através do osso da caixa torácica facilmente.
As you can see, it dug in, slashed upward eviscerating the lungs and slicing through the bone of rib cage with ease.
A questão pertinente é, o que achará ela de ti depois de eviscerares a Sloane Moseley?
The relevant question is, what is she gonna think about you after you eviscerate Sloane Moseley?