Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Escravizar (to enslave) conjugation

Portuguese
54 examples
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
escravizo
escravizas
escraviza
escravizamos
escravizais
escravizam
Present perfect tense
tenho escravizado
tens escravizado
tem escravizado
temos escravizado
tendes escravizado
têm escravizado
Past preterite tense
escravizei
escravizaste
escravizou
escravizamos
escravizastes
escravizaram
Future tense
escravizarei
escravizarás
escravizará
escravizaremos
escravizareis
escravizarão
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
escravizaria
escravizarias
escravizaria
escravizaríamos
escravizaríeis
escravizariam
Past imperfect tense
escravizava
escravizavas
escravizava
escravizávamos
escravizáveis
escravizavam
Past perfect tense
tinha escravizado
tinhas escravizado
tinha escravizado
tínhamos escravizado
tínheis escravizado
tinham escravizado
Future perfect tense
terei escravizado
terás escravizado
terá escravizado
teremos escravizado
tereis escravizado
terão escravizado
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha escravizado
tenhas escravizado
tenha escravizado
tenhamos escravizado
tenhais escravizado
tenham escravizado
Future subjunctive tense
escravizar
escravizares
escravizar
escravizarmos
escravizardes
escravizarem
Future perfect subjunctive tense
tiver escravizado
tiveres escravizado
tiver escravizado
tivermos escravizado
tiverdes escravizado
tiverem escravizado
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
escraviza
escravize
escravizemos
escravizai
escravizem
Imperative negative mood
não escravizes
não escravize
não escravizemos
não escravizeis
não escravizem

Examples of escravizar

Example in PortugueseTranslation in English
# Dizes que me queres escravizar, bebe...You say you want to enslave me, baby
A maldição jamais deverá ser levantada, ou o Imperador erguer-se-á para escravizar toda a humanidade.The curse must never be lifted, or the Emperor will rise again to enslave all of mankind.
A tua "inocente mulher" tentou escravizar Hyboria inteira com a sua feitiçaria.Your innocent wife sought to enslave all of Hyboria with her sorcery.
As garras de metal deram-lhe o poder para escravizar o planeta.Its metal claws gave him the power to enslave the planet.
Assim como querias escravizar-nos!Just like you want to enslave us.
Não escravizo robôs.I don't enslave robots.
Canalizar chi é uma arte, mas uma vez aprendida, escravizas qualquer um.Siphoning chi is an art, but once you've learned to master it you can enslave just about anyone.
A Queda escraviza-nos a todos.The Fall enslaves us all.
A lâmpada liberta o Jinn e o anel de escraviza-o.The lamp releases the Jinn and the ring enslaves it.
Ele escraviza almas.He enslaves souls.
Não vou recomendar negócios com uma cultura que escraviza os seus.I will not recommend trade with a culture that enslaves its own people.
O Malachi foi padre e curandeiro mas vendeu a alma ao Diabo pelo poder que agora detém. Ele escraviza o nosso povo e infecta as nossas terras.Malachi was priest and healer, But he sold his soul to the Devil for the power which now posesses...enslaves our people all accross the land...
Abominação é o meu povo estar escravizado pelos Goa'uid.The abomination is my people enslaved by the Goa'uld.
Acha que eu não compreendo como é vir de um povo... que foi escravizado, maltratado e usado em experiências?You think I don't understand what it's like to come from a people who've been enslaved, mistreated, and experimented on ?
Alteza, eu não quero dinheiro... de um homem que precisa de cada centavo... para libertar o seu povo escravizado!Oh, Your Highness, I don't want money from a man who needs every penny to free his enslaved people.
As primeiras fábricas Inglaterra chamadas eram também moinhos portanto, há uma conexão escravizado à percepção e produção industrial.The first factories England also were called mills therefore, there is a connection enslaved to the perception and industrial production .
Com 7 dragões e o Dragão Negro, o meu povo foi escravizado para trabalhar na procura da pedra preciosa.With the seven dragons and the black dragon He has my people enslaved. They dig day and night looking to the stone.
Conquistam e escravizam todos os mundos que encontram.They capture and enslave every world they find.
Estes homens escravizam.These men enslave.
Há leis que escravizam o homem e outras que o libertam.There are laws that enslave men, and laws that set them free.
Não vos entregueis a esses brutais que vos desprezam e escravizam, que ditam os vossos actos e as vossas ideias!Soldiers, don't give yourselves to brutes, men who despise you, enslave you, regiment your lives, tell you what to think and feel, who drill you, treat you like cattle and use you as cannon fodder.
O objectivo, segundo Horkheimer, não era a libertação das circunstâncias que nos escravizam vis-à-vis...The goal, according to Horkheimer, was nothing short of liberation from the circumstances that enslave us vis-a-vis--
- Eu escravizei-o?I enslaved him?
Com esse último disparo, eu escravizei todos os mundos livres da Aliança Galáctica!With that final blast, I have enslaved... every free world in the Galactic Alliance!
Eu escravizei os sobreviventes e governei com mão de ferro.I enslaved the survivors and ruled with an iron hand.
Eu tirei o meu povo dos subterrâneos, construi esta mina, escravizei a tua espécie patética e em breve iremos governar sobre tudo o que a vista alcançar e tu...I pulled my people out from underground, built this mine, enslaved your pathetic kind, and will soon rule over all I survey. And you-
Mas eu já escravizei muitos fantasmas perigosos.But I have enslaved many dangerous ghosts.
Da última vez que falamos, tu... escravizaste-me.When last we spoke, you -- well, enslaved me.
Não, tu escravizaste-os!No, you enslaved them.
A Bíblia diz claramente que Deus amaldiçoou Caim e a sua descedência e escravizou-os.The Bible states clearly that God cursed Cham and his line and enslaved them.
A Christine escravizou a maioria da cidade e tentou-nos matar a todos.Christine enslaved most of the town and tried to kill us all.
Acheron escravizou o mundo civilizado.Acheron enslaved the civilized world.
Alguém como tu escravizou-me contra a minha vontade.I had somebody like you who enslaved me against my will, slaughtered my family in front of my eyes, taught me his customs and had me praise his God.
Antes, era um protector, até que perdi tudo contra uma força malvada. que escravizou o meu povo.I was once its protector, until I lost everything to a powerful evil that has enslaved my people.
Apropriaram-se das nossas terras e escravizaram o nosso povo.They took our land and enslaved our people.
De acordo com a lenda, os vampiros escravizaram os lobisomens durante a guerra Trajanica.According to the legend, vampires enslaved werewolves during the Trajanic War.
Ele e seus exercitos invadiram Tivoli e escravizaram-nos por dez anos!He and his armies invaded Tivoli and enslaved us for ten glorious years!
Eles escravizaram meus ancestrais... e os fizeram construir a câmara na terra sagrada... para conter esse poder antinatural.They enslaved my ancestors and forced them to build a chamber... in the Holylands to contain this unnatural power.
Eles não são melhores que os humanos que nos escravizaram.They're no better than the humans that enslaved us.
Se não, nós vos escravizaremos e vos trataremos como desejarmos.If not... we will enslave you and dispose of you as we wish.
Sugeres que escravizarão esta galáxia em vez de se alimentarem?You're suggesting they will enslave the people of this galaxy rather than feed on them.
Darken Rahl escravizaria o mundo inteiro.Darken rahl would enslave the entire world.
O amor que te escravizaria.The love that would enslave you.
Porque o teu amor me escravizaria?Because your love would enslave me?
Horus tem de parar Talus antes que ele ponha as mãos no livro e escravize o povo de Ramusan.Horus must stop Talus before he lays hands on the Book and enslaves Ramusan's people.
Sabes, antes que ele conquiste a Terra e escravize a humanidade.You know, before he conquers the Earth and enslaves all mankind.
A força bruta foi substituída pela intimidação e a propaganda. Estamos manipulados para que escravizemos a nós mesmos. Estamos fazendo-nos crer que o estado é o nosso protetor amoroso e não nosso patrão parasita.The New World Order architects are a group of predatory control freaks, who have enslaved humanity and are desperate to keep control of their cattle.
Agora é um milionário e quer que o escravizem.Now you're a millionaire, you keep wanting to enslave yourself.
Já não chega que os Separatistas nos escravizem e nos matem...It's not enough for the Separatists to enslave and murder us.
Não vejo a hora de que me escravizem, Sam.- I can't wait to get enslaved, Sam!
Viu o terrível poder da Natureza erguer-se contra si... O olhar terrível do raio, a voz aterradora do trovão... a escuridão com o vento uivante, escravizando a sua mente com os grilhões do medo.He saw the awful power of nature parade against him, the evil eye of the lightning, the terrifying voice of the thunder, the shrieking, wind-filled darkness, enslaving his mind with shackles of fear.
Os Egípcios, tudo o que eles queriam era escravizarem-nos.The Egyptians, all they wanted was to enslave us.
Ou era, até capturarem o meu barco de pesquisa e me escravizarem.Or I was, until these guys captured my research vessel and enslaved me...
Só depois de nós os escravizarmos!Only after we'd enslaved them.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

escrotizar
do

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

entreolhar
look at multiple things or people
eructar
belch
esbombardear
shell
escambar
do
escorvar
prime
escrachetar
do
escrever
write
escutar
listen
esgalgar
do
esgrimir
fight with a bladed weapon

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'enslave':

None found.