César veio escarnecer de ti aqui mesmo entre os teus. | Caesar came to mock you. Among your own people. It's intolerable! |
Derrube meus oficiais, quebre meus decretos,... chegou a hora de escarnecer a ordem. | Pluck down my officers. Break my decrees. For a time is come to mock at form. |
Mas me deixe te contar algo é mais fácil escarnecer do que fazer, e você não faz nada. | But let me tell you something it's easier to mock than to do, and you do nothing. |
Não, Sra. Stevens. Deve achar o máximo zombar da família real... escarnecer da rainha e do império com esta... porcaria. | I suppose you think it witty and clever to mock the royal family, to poke fun at the queen and the empire with this... rubbish! |
Deixo de confiar em quem de mim escarnece, em ti ou nos traidores teus filhos que me quiseram desonrar. | I'll trust, by leisure, him that mocks me once. Thee never! Nor thy traitorous, haughty sons, confederates all, thus to dishonor me. |
Diz-me, Musa, o nome do pobre cantor imortal que, abandonado pelos seus ouvintes mortais, perdeu a voz e, de anjo de narração, passou a tocar realejo, esquecido ou escarnecido, lá longe no limiar da terra de ninguém. | Name me, muse, the immortal singer... who, abandoned by his mortal audience... lost his voice. He who, from angel of poetry that he was... became the organ grinder ignored or mocked... outside, on the threshold of no man's land. |
Sou o Marquês de Montrose e não serei escarnecido. | I am James Graham, Marquis of Montrose. And I will not be mocked. |
Haveis sido salvo pelo deus que escarneceis. | You've been saved by that fire god you like to mock. |
Não escarneceis de mim. | - Don't you mock me. |
Eles escarnecem de mim, dizendo ele crê no seu Deus para o libertar. | They mock me, Saying, "he trust his god to deliver him." |
Eles escarnecem dos jogos antigos e insultam-me, o comandante dos seus exércitos. | They make a mockery of the ancient games and insult me, the commander of your armies. |
Ele desgraçou-me. Impediu-me de ganhar meio milhão. Riu-se dos meus prejuízos, gozou com os meus lucros, escarneceu da minha nação, atravessou-se nos meus negócios, usurpou os meus amigos, encorajou os meus inimigos. | He hath disgraced me and hindered me half a million, laughed at my losses, mocked at my gains, scorned my nation, thwarted my bargains, cooled my friends, heated mine enemies, and what's his reason? |
Sim, prossiga e me escarneça, mas isto é sério. | Yeah, go ahead and mock me, but this is serious. |