Get a Portuguese Tutor
to slap
Ainda há pouco, tu querias esbofetear-me.
A moment ago, you wanted to slap me.
Bem, às vezes não sentes vontade de esbofetear os teus clientes, dizer-lhes que vão para casa e resolvam os problemas?
Well, don't you ever just want to slap your clients, tell them to go home and sort it out?
Como procuradora, faz-me querer esbofetear alguém.
As a prosecutor, that makes me want to slap someone silly.
Dentro de quatro segundos, aquela mulher vai esbofetear aquele homem.
The future, and I can prove it to you. In exactly four seconds, the woman at that booth is going to slap that man.
Devia esbofetear-te.
I ought to slap you.
E esbofeteamos o mais poderoso senhor do crime de São Francisco na cara... e pomos um ponto final no assunto?
And slap the most powerful crime lord in San Francisco in the face, and call it a day?
Nos esbofeteamos assim¡.
We slap each other, like this.
Aprovarias se antes a tivesse esbofeteado?
Would you have approved if I slapped her instead?
Bem esbofeteado, Majestade dele.
Well slapped, His Majesty.
Bem esbofeteado, Vossa Majestade.
Well slapped, Your Majesty.
Bem, ela já tinha esbofeteado alguém antes?
Well, had she ever slapped anyone before?
Devia ter esbofeteado aquele idiota com mais força.
I should have slapped that fool harder. Murphy!
Mas eu esbofeteei-os como pequenas putas.
But I slapped them down like little bitches.
mas eu esbofeteei-a.
but I slapped her.
Chamaste-lhe tarado e esbofeteaste-o na cara!
You called him a pervert and slapped him in the face.
Então, esbofeteaste o Rei?
You slapped the King?
Foi a primeira vez que me esbofeteaste, mas vou na mesma.
It's the first time you've slapped me, but I'll still go.
O meu homem Urbo diz que o esbofeteaste.
My man Urbo here says you slapped him in the face.
Ofereci a minha mão em sinal de amizade e tu... esbofeteaste-a.
I offered my hand in friendship and you... slapped it away.
- Até o esbofeteou algumas vezes.
She even slapped him a few times.
- Ela esbofeteou uma rapariga!
-She slapped a girl.
- Ela esbofeteou-te!
She slapped you!
...quando a beijei, ela esbofeteou-me.
When I kissed her good night, she slapped my face.
A Abby esbofeteou a Ziva e Ziva esbofeteou-a de volta
Abby slapped Ziva and Ziva slapped her back.
Tudo o que tenho a dizer, é que tu evidentemente mudaste de cantiga... desde que ele e os amigos te esbofetearam.
All l've gotta say is you've certainly changed your tune... since he and his friends slapped you around.
Nunca o conseguirão esbofeteando as pessoas.
You'll never do it by slapping people around.
A próxima vez que me esbofetearem é melhor fazer qualquer coisa.
The next time I get slapped I better do something about it.
Excepto as senhoras, que têm de despir as blusas e esbofetearem-se.
I want all the liquor in this bar loaded into my truck, and everyone's gotta help carry. Except the ladies. Who need to take their shirts off and slap each other.
Será para o caso de esbofetearem um tipo?
Is that in case you slap the guy or something?