Erradicar (to eradicate) conjugation

Portuguese
32 examples
This verb can also have the following meanings: to uproot, annihilate, uproot

Conjugation of erradicar

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
erradico
I eradicate
erradicas
you eradicate
erradica
he/she eradicates
erradicamos
we eradicate
erradicais
you all eradicate
erradicam
they eradicate
Present perfect tense
tenho erradicado
I have eradicated
tens erradicado
you have eradicated
tem erradicado
he/she has eradicated
temos erradicado
we have eradicated
tendes erradicado
you all have eradicated
têm erradicado
they have eradicated
Past preterite tense
erradiquei
I eradicated
erradicaste
you eradicated
erradicou
he/she eradicated
erradicamos
we eradicated
erradicastes
you all eradicated
erradicaram
they eradicated
Future tense
erradicarei
I will eradicate
erradicarás
you will eradicate
erradicará
he/she will eradicate
erradicaremos
we will eradicate
erradicareis
you all will eradicate
erradicarão
they will eradicate
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
erradicaria
I would eradicate
erradicarias
you would eradicate
erradicaria
he/she would eradicate
erradicaríamos
we would eradicate
erradicaríeis
you all would eradicate
erradicariam
they would eradicate
Past imperfect tense
erradicava
I used to eradicate
erradicavas
you used to eradicate
erradicava
he/she used to eradicate
erradicávamos
we used to eradicate
erradicáveis
you all used to eradicate
erradicavam
they used to eradicate
Past perfect tense
tinha erradicado
I had eradicated
tinhas erradicado
you had eradicated
tinha erradicado
he/she had eradicated
tínhamos erradicado
we had eradicated
tínheis erradicado
you all had eradicated
tinham erradicado
they had eradicated
Future perfect tense
terei erradicado
I will have eradicated
terás erradicado
you will have eradicated
terá erradicado
he/she will have eradicated
teremos erradicado
we will have eradicated
tereis erradicado
you all will have eradicated
terão erradicado
they will have eradicated
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha erradicado
I have eradicated
tenhas erradicado
you have eradicated
tenha erradicado
he/she has eradicated
tenhamos erradicado
we have eradicated
tenhais erradicado
you all have eradicated
tenham erradicado
they have eradicated
Future subjunctive tense
erradicar
(if/so that) I will have eradicated
erradicares
(if/so that) you will have eradicated
erradicar
(if/so that) he/she will have eradicated
erradicarmos
(if/so that) we will have eradicated
erradicardes
(if/so that) you all will have eradicated
erradicarem
(if/so that) they will have eradicated
Future perfect subjunctive tense
tiver erradicado
I will have eradicated
tiveres erradicado
you will have eradicated
tiver erradicado
he/she will have eradicated
tivermos erradicado
we will have eradicated
tiverdes erradicado
you all will have eradicated
tiverem erradicado
they will have eradicated
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
erradica
eradicate!
erradique
eradicate!
erradiquemos
let's eradicate!
erradicai
eradicate!
erradiquem
eradicate!
Imperative negative mood
não erradiques
do not eradicate!
não erradique
let him/her/it not eradicate!
não erradiquemos
let us not eradicate!
não erradiqueis
do not eradicate!
não erradiquem
do not eradicate!

Examples of erradicar

Example in PortugueseTranslation in English
A longo prazo, esta tecnologia tem potencial para erradicar a violência nas relações humanas.In the long term, this technology Has the potential to eradicate violence from human relations.
A minha dúvida é: 'Vale mesmo a pena erradicar este comércio'?Now, my question would be: Is it really worth it to eradicate this trade?
A nossa unidade de remoção de "lixo" de Nova lorque foi ao apartamento de Ellis para erradicar qualquer traço da nossa actividade, se houver algum.Our waste-management unit in New York has been deployed to Ellis' apartment to eradicate any traces of our activity, if any.
Após o JFK, o governo decidiu que se o vírus se espalhasse em uma área povoada, que isso seria um enorme risco, por isso montaram uma operação pronta para o erradicar.After JFK, the powers that be decided that if the virus ever spread into a populated area, it would be too great a risk, so they put an operation in place to eradicate it.
Aqueles monstros lá fora... eles não estão a tentar erradicar uma espécie inteira.Listen to me. Those "monsters out there," they're not trying to eradicate an entire species.
Ele erradica-os.It eradicates them.
O veneno activa a resposta imunológica que, quase literalmente, erradica a doença.The venom activates an immune response that quite literally eradicates disease.
O veneno de morcego quase erradica um linfoma, mas as paredes celulares partem-se enquanto ele se forma.The bat venom almost eradicates the lymphoma, but the cell structure breaks down even as it forms.
Após muito sangue... erradicamos outras cidades.After much blood, eradicated other cities.
Cada memória nossa possui um núcleo emocional e quando erradicamos esse núcleo, inicia-se o processo degenerativo.There's an emotional core... to each of our memories, and when you eradicate that core it starts its degradation process.
Tapando o buraco branco, erradicamos a sua influência.Blocking up the white hole has eradicated its influence.
A campanha continuará até que cada cultivo disponível de maconha tenha sido erradicado.The campaign will continue until every available known plot of marijuana has been eradicated.
Chamem-me maluca, mas estou disposta a morrer, se isso significar impedir que um grupo de pessoas de quem gosto, seja erradicado em nome do ódio.Well, call me crazy, but I'm willing to die if it means keeping an entire group of people I know and love from being eradicated in the name of hate.
Contamos que a vacina seja administrada na primeira vaga e que o vírus seja erradicado.We hope the vaccine will kick in on the first wave and the virus will be eradicated.
Foi erradicado?Has it been eradicated?
Foi por isso que foi erradicado.That's why it was eradicated.
Destruam o mercado do telemóveis... e erradicam a competição.Destroy the market for cellphones... and eradicate the competition.
Os agentes quimioterapêuticos que erradicam o meu cancro, também erradicaram o meu sistema imunitário.The chemotherapeutic agents eradicating my cancer... have also eradicated my immune system.
Eu destruí-os, erradiquei-os. Todos, menos um. o meu segredo na capela.I had them destroyed, eradicated... all but one- my secret in the abbey.
Mas desde que assumi tudo isto, erradiquei-os da nossa congregação.But ever since I took over here, I have eradicated it from our congregation.
Tive um pequeno confronto no local de partida, mas não se preocupem tive sangue frio, e erradiquei quaisquer suspeitas.I had a small confrontation at the checkpoint... but don't worry. I kept a cool head... and I eradicated any possible suspicions.
- Linda! Pura e deslumbrante... Depois chegou a Marilyn e erradicou qualquer vestígio da nossa passagem.- It was just so pure and gorgeous, and then Marilyn came in and just eradicated any memory of us.
A China sabe que o embargo actual erradicou a sua provisão de comida e medicamentos.It is China's understanding that the current embargo has eradicated your food and medical supplies.
E seu país erradicou a população indígena local e praticou escravidão institucional por mais de... 250 anos.If I'm not mistaken, your country eradicated it's indigenous Indian population and practiced institutionalized slavery for over 250 years.
Os agentes quimioterapêuticos que erradicam o meu cancro, também erradicaram o meu sistema imunitário.The chemotherapeutic agents eradicating my cancer... have also eradicated my immune system.
"...que, se administrado dentro de 32 horas da infecção... "erradicará a doença."...which, if administered within 32 of infection, "will eradicate the disease.
Têm de compreender que há milhares e milhares de pessoas frustradas e zangadas, assim como vocês, a querer libertar uma fúria que erradicará os males que atormentam a nossa bela cidade!Now you must realize that there are thousands upon thousands of frustrated, angry people, such as yourselves, just waiting to unleash a fury that will eradicate the malignancies that blight our beautiful city.
É um tratamento seguro e efectivo contra o cancro que erradicará a quimioterapia.It's a safe, effective cancer treatment that will eradicate the need for chemotherapy.
A menos que erradiquemos Senhores da Guerra ambiciosos que tentam apoderar-se da nação, nunca veremos nenhuma paz aqui.Unless we eradicate ambitious warlords trying to take over the nation, we will never see any peace here.
Não limpando o ar ou erradicando os vírus, ms pela criação de uma vacina.Not clearing the air or eradicating the virus , ms for the creation of a vaccine .
Um elemento tão raro que apenas existe no próprio relógio. Quando extrair o 'judeum' do relógio, o calendário judeu deixará de existir. ... erradicando o Hanuka para sempre.Once I extract the Judayim from the clock, the Jewish calendar will cease to exist, forever eradicating Chanukah.
Pretendo soltar um exército de nanomáquinas Borg modificadas na corrente sanguínea para atacarem e erradicarem a infecçãoHow so? I hope to unleash an army of modified Borg nanoprobes into his bloodstream designed to target and eradicate the infection.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

engarranchar
do
entovar
do
entravar
hinder
entreter
amuse
entrever
glimpse
entrouxar
fill in
erotizar
eroticize
errar
err
escalpar
scalp
escangalhar
catch

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'eradicate':

None found.
Learning Portuguese?