Centenas de milhares de maias desapareceram, sem haver guerras nem epidemias, e não se encontraram valas comuns. | Hundreds of thousands of Mayans missing. Theories of disease or war don't explain... why there were no mass graves. |
Grandes epidemias, que alguns apontam como responsáveis pela queda do Império Romano e da Dinastia Han, na China. | Massive epidemics that some blame for taking down both the Roman Empire and China's Han Dynasty, |
Mas, nas artes da morte, ele se sobrepõe à natureza, e produz através da química e maquinaria, todos as mortes por pragas, epidemias, fome," e Michael Myers. | But in the arts of death, he outdoes nature herself and produces, by chemistry and machinery all the slaughter of plague, pestilence, famine" and Michael Myers. |
Muitos sobreviveram aqui a epidemias anteriores. Com licença. | Now,manyof thoseabandonedhere aresurvivorsofpast outbreaks, |
Nós não temos problemas de escolas públicas... não há adolescentes grávidas, não há brincadeiras com armas, não há epidemias de drogas. | We do not have public school problems-- no teen pregnancies, no gunplay, no drug epidemics. |
- De certeza que ela não tem a epidemia? | Now your sure she doesn't have the disease. Mm'hum, positive. |
A palavra "epidemia" também. | So does the word "plague." |
Dois bebés doentes é muito triste, mas não prova que é uma epidemia. | Two sick babies is very sad, but it doesn't prove an epidemic. |
Ela compreende se não quiseres aventurar-te para o centro de uma epidemia. | She does understand if you don't want to venture into the center of the epidemic. |
Em caso de epidemia, ficas melhor preparado, Chris. | If it does break out, you'll be much better prepared, Chris. |