"Comida?" Tu queres dizer a tentativa de me envenenar? | "The food thing?" You mean the attempt to poison me? |
"Ontem aprendi a envenenar ratos; | Yesterday, I learned how to poison mice. |
"e o que encontra crianças perdidas. "E desabarei com enorme vingança e ira tremenda "sobre os que tentarem envenenar e destruir os Meus irmãos. | And I will strike down upon thee with great vengeance and furious anger... those who attempt to poison and destroy My brothers. |
"e o que encontra crianças que se perderam. "E desabarei com enorme vingança e ira tremenda "sobre os que tentaram envenenar e destruir os Meus irmãos! | And I will strike down upon thee with great vengeance... and furious anger... those who attempt to poison and destroy My brothers. |
"e o que encontra crianças que se perderam. "E desabarei com enorme vingança e ira tremenda "sobre os que tentarem envenenar e destruir os Meus irmãos. | And I will strike down upon thee with great vengeance... and furious anger... those who attempt to poison and destroy My brothers ! |
- O Peter diz que enveneno a comida. | - Peter says l poison the food. |
Ou enveneno-te. | Or I will poison you. |
Um dia destes enveneno o teu donut. | You know, one of these days I'm gonna poison your donut. |
"Se nos envenenas, não morremos? | "If you poison us, do we not die?" |
Ainda não consigo acreditar que me envenenas-te. | I can't believe you poisoned me. |
Com o que é que me envenenas-te? | What did you poison me with? |
Como os envenenas? | How do you poison them? |
E vê se não a envenenas! | And mind you don't poison it. |
"A guerra envenena a alma dos homens e transforma-os em cães." | "War poisons men's souls and turns them into dogs". |
"A guerra envenena a alma dos homens." | "War poisons men's souls". |
- Consumo excessivo de álcool envenena o fígado e esgota o teu stock de glutationa | Excessive consumption of alcohol poisons the liver and depletes its supply of glutathione and other reductive detoxification agents. |
- Ele envenena-as, não é? | - He poisons them, doesn't he? |
A Newett Energy envenena a nossa água e mata o meu irmão, e você prende-nos, enquanto ele se senta como um convidado? | Newett Energy poisons our water and murders my brother, and you put us behind bars, while he sits there like an honored guest? |
- Nós não envenenamos poços. | - I tell you, we do not poison wells. |
Então, envenenamos a relação entre o Jamal e o Tariq. | So we poison the well between Jamal and Tariq. |
Não envenenamos simplesmente os nossos conterrâneos. | We didn't just poison our countrymen. |
Não. Só os envenenamos. | You just poison them. |
Nós não envenenamos poços. | We do not poison wells. |
"'Quem poderia tê-lo envenenado? | 'Who could've poisoned it? ' |
"Guisado oferecido por um rufia é caldo envenenado". | "Stew offered by a bully is poisoned broth." |
"Os médicos acharam que talvez... o Brock tenha sido envenenado?" | "Have the doctors thought maybe Brock got poisoned?" |
"Tu estás envenenado. | "You're poisoned. |
'Aquele que envenenou a nossa terra com a guerra, deve ser envenenado no seu próprio solo. | "Those who poisoned our land with war "shall be poisoned on their own soil. |
- "Eles" são aqueles que envenenam o meio ambiente. | "They" are the ones that poison our environment. |
A biodiversidade foi destruída, químicos tóxicos envenenam granjeiros e contanimam a terra, a água e as nossas fontes alimentícias, pondo em risco a saúde de todos. No ano de 2010, aproximadamente 1 a cada 7 pessoas no mundo não tinham alimento suficiente. | Biodiversity is destroyed, toxic chemicals poison farmworkers and pollute the land, water and our food supply, endangering the health of us all, as of 2010, aproximally one in every seven people worldwide did not have enough to eat. |
A envenenar aqueles que se envenenam? | Poisoning those who poison themselves? |
A isca atrai as larvas do "medflies" novas e famintas... e envenenam apenas a elas. | The bait attracts the hungry, newly hatched medflies... and poisons only them. |
Agora cumprirei o último desejo do meu pai. Usarei a lista que ele me deixou para derrubar todos aqueles que envenenam a minha cidade. | Now I will fulfill my father's dying wish-- to use the list of names he left me and bring down those who are poisoning my city. |
- Acham que envenenei a Garrett? | You think I poisoned Garrett? |
- Eu envenenei o Richard Meckler? | I poisoned Richard Meckler? |
- Eu praticamente envenenei-o. | - I practically poisoned him. |
- Não, envenenei-o. | -No, I poisoned him. |
- Não, eu não envenenei Rosemund. | No, I never poisoned rosamund. |
- Picaste-me, envenenaste-me! | You poisoned me. |
- Primeiro envenenaste-o. | - First you poisoned him. |
- Quase que penso que o envenenaste. | - l almost think you have poisoned him. |
- Tu é que lhe envenenaste a mente. | You poisoned her mind. |
Amor, envenenaste a minha máquina de escrever. | Love , poisoned my typewriter. |
! Doutor, a sua mulher envenenou a Callie. | Doctor, your wife poisoned Callie. |
"O médico diz que é um ataque, mas eu sei que a Nelly me envenenou." | "The doctor says it's a stroke" "but l know Nelly has poisoned me." |
"Stonewall envenenou Carlene porque o jantar estava frio." | Stonewall poisoned Carlene because his diner was cold. |
'Aquele que envenenou a nossa terra com a guerra, deve ser envenenado no seu próprio solo. | "Those who poisoned our land with war "shall be poisoned on their own soil. |
- Acho que ele me envenenou. | I think he poisoned me. We'll get you to a hospital. |
Então envenenastes-lo? | So you poisoned him? No. |
Quase envenenastes a minha amiga. | You nearly poisoned my friend. |
- O que achas? O Chen Zhen acredita que os japoneses envenenaram-no. | - Chen Zhen believes the Japanese might have poisoned him. |
- Sinto que envenenaram a comida. | I feel somebody poisoned his food. |
Achas que envenenaram os passageiros para deitar mão ao ouro? | - The passengers were poisoned to get to the gold? Isn't that...? - Extreme? |
Ao Peter Schibetta o envenenaram, é seguro, sairá do hospital hoje. | Peter Schibetta was definitely poisoned. He's getting out of the hospital ward sometime today. |
Aqueles sacanas envenenaram a tua mente. | Those bastards have poisoned your mind. |
A infecção envenenará o seu sangue. | Infection will poison her blood. |
Se voltar a água que beber o envenenará. A comida que comer envenenará dentro de você. O ar que respirar acabará com seus pulmões. | If you ever return, the water you drink will poison you, the food you eat will fester inside you, the air you breathe will rot your lungs. |
Amanhã de manhã, envenenaremos o Lorenzo durante a comunhão, e castigaremos o Cardeal Orsini pelas hesitações devotas dele. | Dawn tomorrow, we will poison Lorenzo in the very act of taking Holy Communion, and damn Cardinal Orsini's pious hesitations. |
Esta quantidade de cianeto envenenaria um quarto... das pessoas do metro em hora de ponta. | That much cyanide would poison a quarter of the rush-hour subway crowd. |
Quem envenenaria uma criança de 12 anos? | Who would poison a 12-year-old? |
Fomos subornados por Sigismund, prometendo-lhe que, ao nos deixar regressar... envenenaríamos o Czar. | we have surrendered to Sigismund... and he let us leave... and promised us money... if we would poison the Tsar. |
Crê que os inimigos envenenariam o repasto quaresmal? | You think our enemies would poison our Lenten fare? |
Foi então que percebi que ela envenenara o marido. | That's when I knew she had poisoned her husband. |
- Esta é a Repulsa, ela evita que a Riley se envenene, fisicamente e socialmente. | She basically keeps Riley from being poison, physically and socially. |
- Estás preocupado que te envenene com tinta, certo? | - You worried I might get ink poisoning, aren't you? |
Antes que o pai deles os envenene! | Before their father poisons them! |
E porquê? Ele tem medo que o meu pão o envenene? | He thinks my bread is poison? |
Esperancemos que ele não os envenene aos dois. | Guess we hope he doesn't give them both food poisoning. |
A menos que a envenenes. | Unless you poison her. |
Não te digo que os envenenes, só quero que não achem a comida dela muito agradável. | I'm not saying poison them! Just make sure they don't find her food all that agreeable. |
Só não quero que te envenenes. | l don't want to see you get poisoned. |
Talvez devas manter-te afastada da nossa filha. De forma a que não a envenenes contra mim. | Perhaps you should be kept away from our daughter... in case you start poisoning her mind against me. |
Agora, antes que a minha mãe ou o Nostradamus vos envenenem com medo, vos pressionem... | Now, before my mother or Nostradamus can poison you with fear, pressure you... |
Farei com que envenenem sua bebida. | l'd have him poison'd with a pot of ale. |
Não deve dar ouvidos a propaganda. Permitindo que forasteiros envenenem a sua mente. | You shouldn't listen to propaganda, allowing outsiders poison your mind. |
Não permitirei que tu e a tua raça envenenem o meu Reino. | I will not allow you and your kind to poison my Kingdom. You're wrong. |
Quando uma empresa economiza numa cadeirinha para crianças ou permite que envenenem os nossos alimentos ou arrisca-se com uma válvula de segurança, alguém como o Sr. Schrader calcula o mínimo de dinheiro que podem pagar a família da vítima para não processarem. | Whenever a corporation cuts corners on a child's car seat or allows poison to penetrate our food or rolls the dice on an oil rig safety valve, someone like Mr. Schrader calculates the minimum amount of money they can pay the victims' loved ones to keep them from suing. |
- A mãe dela estava me envenenando, mas-- | - Her mother was poisoning me, but... |
A água do mar está envenenando o solo e as águas subterrâneas. | The seawater is poisoning the soil and groundwater. |
Dois fragmentos de intestino escorregadios suturados e unidos na perfeição, enquanto os fluidos sépticos inundam a cavidade, envenenando o paciente. | Two slippery pieces of bowel, wet noodles somehow sutured perfectly together while septic fluids leak all over the cavity poisoning the patient. |
E concluíram que o meu plano é debilitar os seus esquadrões envenenando os seus membros para conquistar facilmente o planeta. | by poisoning its members, so the planet can be conquered with ease: |
E deixou o Kinsey doente envenenando a sua sopa de carne de vaca e cevada. | And you made Kinsey sick by poisoning his beef barley soup. |
As senhoras têm mais coisas para fazer do que envenenarem suas mentes com livros. | Young ladies have better things to do than poison their minds with books. |
Deixaste os sentimentos pessoais envenenarem as tuas decisões. | Letting personal feelings poison your choices. |
Envenenamo-los de modo a envenenarem o inimigo. | We poison them so that they poison the enemy. |
Não basta envenenarem-me? | Isn't poisoning me enough? |
Não posso responder se o meu cérebro estiver confuso... e se me envenenarem a comida! | I cannot return the communication if my mind is clouded and if poison is being placed in my food! |
"Se nos envenenares, não morremos?" | If you poison us, do we not die? |
A Vega enviou-te para me envenenares. | Vega sent you to poison me. |
Bem, não se tu a envenenares primeiro, o que me parece ser um final bastante melhor do que levar com uma bala, não achas? | Well, not if you poison her first, which is a far more fitting end than a bullet, don't you think? |
Esse término não deve desfazer tudo o que fizeste para envenenares o Rufus contra a Lily. | This "breakup" mustn't undo all the work you did to poison Rufus against Lily. |
Eu disse-te para as envenenares. | Told you to poison them. |
E se envenenarmos a Senadora Amidala? | What if we were to poison Senator Amidala? |
Se envenenarmos o pensamento crítico das crianças, ao dizer-lhes que coelhos saem de chapéus, estamos a criar adultos que acreditam em astrologia, homeopatia e que o Ryan Reynolds foi a melhor escolha para Lanterna Verde do que o encantador Nathan Fillion. | If we poison the critical thinking faculties of children by telling them that rabbits come out of hats, then we create adults who believe in astrology and homeopathy and that Ryan Reynolds was a better choice for Green Lantern than lovable rogue Nathan Fillion. |