- Começaria de novo a envelhecer. | - l'd begin to age again. |
- Mas temos de o envelhecer dez anos. | - But we've got to age him ten years. |
- Só quando comecei a envelhecer. O Brick... | - Not until I began to age and Brick... |
A Mossad usava um parecido para envelhecer criminosos nazis. | Mossad used earlier versions to age Nazi war criminals. |
Aproveita agora, mas, irá continuar a envelhecer graciosamente. | Enjoy now, but will continue to age gracefully. - Hello. |
- Eu não envelheço. | I don't, I don't age.. |
Como vulcano, envelheço mais devagar. | As a Vulcan, I age the slowest. |
Eu envelheço mas elas não. | I keep getting older, they stay the same age. |
Eu envelheço. | I age! |
Mais ou menos todos os 10 anos, quando as pessoas começam a notar que não envelheço mudo de lugar. | Every ten years or so, when people start To notice I don't age, I move on. |
"Porque nunca envelheces?" | "Why don't you age?" |
Ele disse que nunca envelheces. | He said you didn't age. |
Mas se envelheces a vitela, Dave, continua a ser vitela? | But if you age your veal, Dave, is it still a veal? |
O que acontece quando envelheces? | What happens when you age out? |
Olha, quando envelheces, deixas de jogar esse tipo de jogo. - Espera, fica quieto. | Listen, when you get to be a certain age, you stop playing games like truth or dare, |
"A matéria envelhece porque perde energia. | "Matter ages because it loses energy. |
"O próximo amante envelhece bem". | "the next lover ages well." |
- Não envelhece. | - It never ages. |
A cada ano que passa, o meu quadro envelhece... ...emvezdemim. | Every year that passes, my portrait ages instead of me. |
A pintura antiga sobre tela, à medida que envelhece, torna-se por vezes transparente. | Old paint on canvas, as it ages... sometimes becomes transparent. |
Conforme a teoria do Dr. Hasslein sobre a viagem no espaço quase à velocidade da luz, a Terra envelheceu quase 700 anos desde que partimos, enquanto que nós quase não envelhecemos. | According to Dr. Hasslein's theory of time in a vehicle traveling nearly the speed of light, the Earth has aged nearly 700 years since we left it, while we've aged hardly at all. |
Crescemos juntos, mas não envelhecemos do mesmo modo. | We grew up together and aged differently. |
Dão-nos tudo e nunca envelhecemos. | Everything is provided for us and we never age. |
Nascemos envelhecemos, morremos. | We're born, we age, we die. |
Nem envelhecemos nem morremos. | We neither age nor die. |
"Devo ter envelhecido um ano esta noite Äs vezes pensei que morreria de medo | # I must have aged a year tonight At times I thought I'd die of fright # |
- É como se tivesse envelhecido 20 anos. | - It's like I've aged 20 years. |
A namorada dele... ela... pode ser que tenha envelhecido muito. | His girlfriend... she you may have aged much. |
A vida é para ser apreciada com calma, como se fosse um belo queijo envelhecido. | Life should be enjoyed slowly, like a fine aged cheese. Ooh-la-la! |
Aroma agradável, rico, corpo total, bem envelhecido e o vinho não é nada mau. | Pleasant aroma, rich full body, well-aged... and the wine's not bad either. |
- As cascas não envelhecem. | - Hey, husks don't age. |
- Sim. Os Poderosos não envelhecem como vocês fazem. | Powers don't age the way that you people do. |
... danificados, envelhecem rapidamente, como se a aceleração da vida... | ...damaged, they age incredibly fast, as though accelerated living... |
A maioria das filhas aos 25 anos envelhecem parecidas com as mães. | Uh-huh. Most daughters at age 25 age quite similar to their mothers. |
Alguns envelhecem rapidamente. | Some of us aged too fast. |
- Estás a dizer que não envelheci? | You mean I haven't aged? |
- Eu envelheci muito. | -I aged a lot. |
Bem, isso explicaria porque é que eu nunca envelheci desde que aqui cheguei e as bolas de fogo. | Well, that would explain why I haven't aged since I got here and the fireballs. |
Bom, eu envelheci bem, mas vocês estavam horríveis! | Well, I aged well, but the rest of you looked terrible! |
Eu envelheci. | I aged out. |
- Vejo que envelheceste. | I see you've aged. |
A minha primeira pergunta é, porque é que não envelheceste 10 anos? | My first question is, why haven't you aged in 10 years? |
Bem, tu envelheceste. | Well, you have aged. |
E tiraste-lhe a última foto e envelheceste-o. | And you took the last photo of him and aged it. |
Há anos que não estamos juntos, e mesmo assim não envelheceste nadinha. | It has been many years since we've seen each other, and yet you have not aged a day. |
- Bem, ele não envelheceu muito. | - Well, he hasn't aged well. |
- Dizem que envelheceu ao contrário. | - They say he aged backwards. |
- Ela envelheceu bem? | She aged well? Yes. |
- Ela não envelheceu muito. | - She hasn't aged much. |
- Não envelheceu como nós... | He hasn't aged like you and I. |
A minha face e o meu corpo envelheceram. | My face and my body have aged. |
Bem, como outras coisas, não envelheceram bem. | Well, like so many things, it hasn't aged well. |
Eles não envelheceram um dia... | They haven't aged a day. |
Jovens mulheres envelheceram rápidamente. | Young girls suddenly become greatly aged. |
Nem sequer envelheceram. | They haven't even aged. |
Mas envelhecerão os dois. | But you will age, both of you. |
Mas os Bioróides necessitam um processo de alargamento vital. Ou envelhecerão rapidamente e morrerão. | However, Bioroids need to undergo... a periodic life extension process, or they will age rapidly and die. |
Se o que estou a dizer é verdade, tu e quaisquer filhos envelhecerão, e eu não. | If what I'm saying is true, You and any children will age. I won't. |
A viver com a sua filha, qualquer macaco envelheceria depressa. | Living with your daughter would age any ape quickly. |
Não estamos seguros de como interactúa a droga com os humanos, a que velocidade envelheceriam, ou se envelhecerão mais anos dos supostos. | We're not completely sure how the drug interacts with humans, what rate you would age or if you would age more years than you're supposed to. |
Mesmo que envelheça, vou torrar. | I don't care if I age like an old suitcase. -I'm getting toasted. |
Não é a quantidade que me interessa, mas um vinho que envelheça bem. | I'm not after quantity. I want a wine that ages well. |
O meu corpo usa-as para que eu não envelheça e tenha rápida cicatrização. | Sure, so my body uses the cells so I stay the same age and heal very fast. |
Pensei esperar para que envelheça mais alguns anos. | I was thinking I'd let it age for a few more years. |
Se não te ralares que eu envelheça 10 anos. | If you don't care that I'll age 10 years tonight. |
É uma benção que envelheças tão devagar, Jiaying. Vais poder aconselhar tantas gerações através da mudança. | It's a blessing you age so slowly, Jiaying, able to counsel so many generations through the change. |
- Este prato traz vida longa e impede que envelheçam. | - This dish brings long life and stops you from ageing. |
Na verdade, tenho outras garrafas... mas estou guardando para que envelheçam mais. - Vou arriscar. | But I'm holding them to age them more... even though it's risky. |
O stress agudo faz com que as mulheres envelheçam prematuramente... porque o stress faz com que o ADN das células... se reduzam o suficiente para não se poderem reproduzir-se | Severe stress makes women age prematurely because stress causes DNA in our cells to shrink until they can no longer replicate. |
Que eles envelheçam juntos. | May they live together to a ripe old age. - Amen. |
E, sabes, fofinha, envelhecerem este queijo seis meses. | And you know, pumpkin, they aged this cheese six months. |
Ouvi dizer que, se envelhecerem durante 10 anos, transformam-se em licor. | I heard, if you age them for ten years, they turn to liquor. |
Pois, às vezes gosto de deixar as minhas piadas envelhecerem tal como um bom vinho. | Yeah, sometimes I like to let my jokes age like fine wine. |
Se os musculos artificiais nao envelhecerem nem se desgastarem, entao... | If your artificial muscles don't age and don't tire, that means.... |
"Se sabes esconder as dificuldades sem duvidares da sua importância, se sabes ser bela sem te tornares inoportuna, se puderes ser vivaz sem ser impaciente muito experiente sem com isso envelheceres ser amável e sorridente mesmo que com um selvagem | If you can assist a man in trouble without becoming sceptical as to his quality, if you know how to be beautiful without being boring, if you can be strong without being impatient experienced without ageing, friendly and smiling even to a savage |
Sim, mas talvez ao envelheceres descubras outros desejos... | Maybe with age you're discovering new desires. |
Ao envelhecermos, os olhos ficam na mesma. | As we age, our eyes don't change. |
Se não envelhecermos com graça e não morrermos a segurar a mão do marido no lar de idosos, somos substituídas. | If we don't age gracefully and die holding our husband's hand at the nursing home, we get replaced. |