"Tente enquadrar as críticas do seu cônjuge de forma positiva." | "Try to frame criticisms of your spouse in a positive way." |
- Terei que mandar enquadrar isto. | - Yo, I'm gonna have to frame this, |
De acordo convosco, esforcei-me para enquadrar o Gabe Coleman. | According to you, I'd gone to great lengths to frame Gabe Coleman. |
Eles param de fazer perguntas e começam a enquadrar o caso de acordo com a sua própria teoria. | They stop asking questions and start to frame the case around their theory. |
Está tentando me enquadrar. | Why, you're trying to frame me, that's what. |
Os enquadro com precisão. | I frame them precisely. |
Doug, enquadras isso? | Doug, you wanna frame that up? |
Está enquadrado? | You framed up? |
Eu tinha-te enquadrado. | I had you perfectly framed. |
I foi enquadrado! | I was framed! |
Mas ele disse como Peña continuou falando sobre como ele está sendo enquadrado. | But he did tell us how Pena kept talking about how he's being framed. |
É parte de mim mesmo. Assim que esteja enquadrado, Dorian enviar-to-ei a casa. | As soon as you're varnished and framed, you'll be sent home. |
- Bem, isso mudou. E espero, que também o modo como enquadram o argumento. | Hopefully, the way we frame the argument is as well. |
A maioria das pessoas que as recebeu, na verdade, enquadrou-as e colocou-as na parede. | Most of the people who received them, actually framed them and put them on their wall. |
Você atirou nele... e você enquadrou o Zapata. | You shot him... and you framed Zapata. |
Fixe, enquadre então. | Okay, frame up. T. |
Observe os peitos e enquadre-os bem. | Watch the boobs coming into the right of your frame. |
Se te referes ao facto de os problemas do rapaz não se enquadrarem no meu campo de referências ou experiência, então, a resposta é sim. | If you mean, is it because that boy's particular problems fall out of my frame of reference or my area of expertise then the answer is yes. |