- Não acho que tenha sido tão encoberto. | I don't think the insult was that veiled. |
Alguém de Radley achou que isto devia ser encoberto e pediram a um agente da Polícia para o fazer. | Someone at Radley thought this should be covered up. And they got a police officer to do it. |
Cada passo que tu dás fica encoberto pela sombra do teu pai. | Every step that you take is cloaked in the shadow of your father. |
E não me refiro a estar encoberto. | And l don't mean that you're undercover. |
Ela foi uma comunista americana que foi apanhada por tentar recrutar um agente encoberto do FBI. | She was an American communist Who got caught a while down the road For trying to recruit an undercover FBI agent. |
Operações encobertas são a razão de já não ouvires falar muito da Mafia. | Covert ops are why you don't hear much about the Mafia anymore. |
Tenho de saber tudo o que aconteceu para ter a certeza de que as partes que não encaixam são encobertas. | I've got to know all that happened so the parts that don't fit are covered up. |
A vigilância não precisa estar encoberta para ser útil. | Just a minute! Surveillance doesn't always have to be covert to be useful. |
De uma organização encoberta que faz coisas que por acaso discordas? | A covert organization that does things you happen to disagree with? |