Get a Portuguese Tutor
to wrap up
- É preciso embrulhar o cadáver!
- We have to wrap up the corpse.
Costumava embrulhar uma prenda e pô-la debaixo da árvore como se fosse do pai.
i used to wrap up a present and put it under the tree like it was from his dad.
E esqueceste-te de embrulhar o pão.
And you forgot to wrap up the bread,
Encontramos DNA no cobertor utilizado para embrulhar a Brooke.
Yeah, he's right. We got some dna off the blanket That was used to wrap up brooke.
Quem quero embrulhar e meter no bolso?
- Who I want to wrap up and put in my pocket?
Robbie, a Bébé quer enviar as sobras para o sudoeste asiático. Quando acabarmos de comer, faz um embrulho.
Robbie, Baby wants to send her leftover pot roast... to Southeast Asia, so anything you don't finish, wrap up.
Vamos embrulhar os East num belo embrulho...
We're gonna wrap up the East in a nice little bow this coming-
Susan, embrulhas-me um frasco deste perfume?
Susan, do you think you could wrap up a bottle of this scent for me? Cause it's...
* O meu coração foi embrulhado *
♪ My heart was wrapped up ♪
- Bem... supondo que eles esconderam a Sr.ª Froy no vagão das bagagens, na primeira paragem, um paciente entra no comboio, todo embrulhado, o paciente é Madame Kummer, ela torna-se na Sr.ª Froy, e a Sr.ª Froy torna-se naquilo.
- Well... supposing they decoyed Miss Froy into the luggage van and hid her, the first stop, a patient comes aboard, all wrapped up, the patient is Madame Kummer, she becomes Miss Froy, Miss Froy becomes that.
- Está muito embrulhado.
-This is too wrapped up.
-Tenho-o embrulhado.
- I got it wrapped up.
Apanhamos o distribuidor nesta reunião, obrigamo-lo a denunciar o Lobos, um pequeno e bonito presente para o Collins, tudo embrulhado com um laço.
We catch the distributor at this meeting, flip him on Lobos, nice little package for Collins, all wrapped up with a bow.
Está a ver, embrulhei-me.
You know, wrapped up.
Parece que me embrulhei na minha saga.
I guess I got all wrapped up in my saga.
Também embrulhei alguns dos antigos brinquedos do Blackie.
It also wrapped up some old toys Blackie.
Continua sem explicar por que o embrulhaste daquela maneira.
That still doesn't explain why he's wrapped up like that.
Ela embrulhou o maldito gato
She wrapped up her damn cat.
Ele embrulhou este relógio.
He wrapped up this watch.
Se você é homem e pede para levar, num encontro, o melhor é que lhe embrulhem os genitais, também.
Let me tell you, if you're a guy and you ask for the doggy bag on a date you might as well have them just wrap up your genitals too.
Toma, eu pedi para te embrulharem a comida porque provavelmente será a tua ultima refeição
Here. I had them wrap up your food... 'cause this is probably your last meal... seeing as you don't have anymore money.
- que tal embrulharmos umas aspirinas?
- what if we wrap up a few Aspirin?