Example in Portuguese | Translation in English |
---|---|
A minha mente é como um nó embaraçado que eu já não consigo desatar. | My mind is a tangled knot I can no longer untie. |
E mais quatro polegadas para o lado, para as raízes não se embaraçarem, e ficarem mais bonitas. | Uh-huh. And then four inches apart so that the roots don't tangle... and they'll just look prettier. |
não deixem as cordas embaraçarem-se! | Don't get tangled in those ropes! |
Eu disse para não te embaraçares com os grandes! | I told you not to get tangled up with the big dogs! |
Language | Verb(s) | Language | Verb(s) |
---|---|---|---|
English | tangle | Estonian | sassuma |
Finnish | sotkeutua | French | emmêler,enchevêtrer |
Greek | μπερδεύω, μπλέκω, νίβω | Italian | aggrovigliare, imbrogliare, ingarbugliare, intricare |
Lithuanian | velti | Polish | kołtunić, poplątać, popłatać, sczochrać, skłaczyć, splatać, splątać, spłatać, zagmatwać, zapętać, zawikłać |
Russian | путать | Spanish | embrollarse, enmarañar, enmarañarse, enredarse, enrevesar |