Get a Portuguese Tutor
to emancipate
A mulher precisa se emancipar para emancipar o homem.
Women have to emancipate themselves in order to emancipate men.
Andrew, deve haver um juiz por aí estúpido o suficiente para emancipar-te, mas até que o encontres, eu mantenho todos os meus direitos maternais, e um deles é manter o teu traseiro aqui até o Dia do Juízo Final.
andrew, there may be a judge out there stupid enough to emancipate you, but until you find him, i retain all my parental rights, one of which is to ground your sorry behind until kingdom come.
Não valia a pena tentar emancipar uma esposa que não tinha a mínima noção que não era livre.
There was no use trying to emancipate a wife who hadn't the dimmest notion that she wasn't free.
A gravidez emancipa-a.
Pregnancy emancipates her.
- O Marco tem de ser emancipado. Isso não é um problema.
Marco needs to be emancipated from his father.
- Quero ser emancipado.
I want to be emancipated.
- Sim. O juiz declarou-me emancipado.
Judge declared me emancipated.
- É um menor emancipado.
- He's an emancipated minor.
Agora que não tens como pagar para seres emancipado, acho que vais ter que ficar aqui comigo.
Well, now that you can't afford to become emancipated, I guess you're gonna have to stay here with me.
Depois que o terceiro grupo, eu me emancipei, o que é difícil, aliás.
So after the third group home, I got myself emancipated, which is surprisingly difficult, by the way.
Não, emancipei-me aos quinze anos.
No. I emancipated myself at 15.
Sabes, Nathan, fiquei com o coração partido quando te emancipaste e deixei de ser teu pai.
It broke my heart when you emancipated yourself and turned away from me as a father. God knows I tried to be there for you.
A igreja a que eu vou é aquela que emancipou os escravos, que deu às mulheres o direito de voto, que nos deu as liberdades que prezamos.
The church I go to is the one that emancipated the slaves... that gave women the right to vote. It gave us every freedom that we hold dear.
Então Buster juntou os seus pertences... e emancipou-se da mãe dele.
[Narrator] So, Buster loaded up his possessions... and emancipated himself from his mother.
Então o Sr. Lincoln emancipou os escravos.
So Mr. Lincoln emancipated the slaves.
No mesmo dia em que ela se emancipou?
The day she fired me as her manager. Was that the same day she emancipated herself?
Para evitar a adopção, fez um Teste de Equivalência ao Ensino Secundário e emancipou-se.
To avoid foster care, she got a G.E.D. and got emancipated.
Estas pessoas emanciparam-se da escravidão do sistema.
These people have emancipated themselves from the slavery of the system.
Então, tu queres que eu o emancipe do pai dele?
So you want me to emancipate him from his father?
Acolhem as crianças e dão uma boa ajuda para se emanciparem, não é?
They put the kids up and give them legal help to emancipate themselves, right?
Não, não. Não te preocupes a procurar portadores de liteira para emancipares.
You needn't look for litter bearers to emancipate.