! Disseste-me para disparar-lhe para a cara. | You told me to shoot him in the face |
- A aprender a disparar a espingarda. | I'm learning to shoot a rifle. |
- A disparar sobre os cabos? | - Trying to shoot off the cables? |
- A tentar não disparar no suspeito. | Trying not to shoot the subject. |
- Aceita, sim. Aceita-te, nem que eu tenha de te disparar dum canhão até ela. | She'll take you back if I have to shoot you at her with a cannon. |
" Ninguém se mexa ou disparo"? | "Nobody move or I'll shoot"? |
"Democratiza ou disparo". | 'Democratize, or I'll shoot you.' Hmm. |
"Eu, Carl Vandermeer, no meu perfeito juízo, declaro deste modo, que testemunhei o disparo terrível e provocado sobre o inocente e descrente, professor Paul Blaylock, efectuado pelo pastor Daniel Day." | I, Carl Vandemeer, in my sane, testified. I witnessed the shooting of the innocent, unbeliever, Professor Baylock. Yes. |
"Se disparares, eu disparo. | "If you shoot, I shoot. |
- Baixe a arma agora ou eu disparo! | Put the gun down now, or I'll shoot! |
"Yo", porque disparas para baixo? | Yo, why you shoot low? |
- Como a disparas. | Same way you shoot it. |
- Depois disparas sobre as fechaduras. | -Then shoot the locks off. |
- Então por que não lhe disparas? | - So why don't you just shoot him? |
- Eu atiro, tu disparas. | - I'm throwing, you're shooting. |
"Michael Scarn saca uma 9mm e dispara contra o bolo." | Michael Scarn takes out a 9mm gun and shoots the cake. |
- Não. Um falhado é alguém que tenta, mas não consegue. Que dispara mas falha. | You see, a loser is someone who tries but fails, who shoots but misses. |
- O Gilmore dispara no guarda. | Gilmore shoots the bodyguard. |
- O Gretzky dispara! | - Gretzky shoots! |
- Parece que te prende e dispara pregos para a tua cabeça. | It looks like it holds you down And shoots bolts into your head. |
- Doutor, pare, senão, disparamos. | - Move your vehicle to the curb. - Halt or we'll shoot. |
- Então saímos, e disparamos. | Then we go out there and shoot them. |
- Não disparamos contra crianças. | We do not shoot at children! |
- Não disparamos mais aqui, correcto? | - We don't shoot in here ever, right? |
- Não disparamos melhor que a SRU. | We are not going to outshoot SRU. |
"A vítima tem um ferimento de bala no lado direito da testa, disparado de perto." | "Victim sustained a fatal gunshot wound to the right side of the forehead and at close range." |
"As guerras começam antes de o primeiro tiro ser disparado" | "All wars begin long before from firing the first shot" |
"Depois do primeiro tiro ter sido disparado." | "after the first shot went off." |
- Até ela ter disparado sobre ele. | Until she took a shot at him. |
- Devia ter disparado mais cedo! | -Should have shot sooner! |
"Quando disparam contra mim, fujo." | When folks is shootin' at me, run. |
- Cuidado contra quem disparam. | - Be careful where you shoot. - Yes, ma'am. |
- Daquelas cenas que disparam pregos. | Yeah, one of them bitches that shoots nails. |
- Eles disparam contra os helicópteros, com espingardas Enfield. | They're shooting at Soviet gunships with Enfield rifles. |
- Eles disparam! | - They're shooting at us! |
- Bem, disparei contra ele duas vezes... | Well, I shot him twice. |
- Disse-lhe para parar, mas ele foi buscar algo no chão do carro e por isso, disparei para me proteger. | I yelled at him to stop, but he was grabbing for something on the floor, so I shot to defend my life. |
- Eu disparei contra o Bryce! | - I shot Bryce! You what? |
- Eu disparei seis vezes contra ele! | - I shot him six times! |
- Eu já disparei hoje num civil. | - I've already shot one civilian today. |
- Alguma vez a disparaste? | -You ever shot it? |
- Como, porque é que disparaste contra mim? | - Like why you shot me. |
- Ele disse que disparaste nele! - Não! | He said you shot him. |
- Ele disse que disparaste nele. | He said you shot him. |
- Ele saltou e tu disparaste? | - He flexed, you shot? |
"Agente Luis Simon disparou e matou Todd Moresco | "officer luis simon shot and killed todd moresco |
"Ele disparou seis tiros ou cinco?" | Did you fire six shots or five? |
"Estás a pensar: Ele disparou seis vezes ou só cinco?" | You're thinking, "Did he fire six shots or only five?" |
"Não foi um acidente, o polícia disparou para matar, entende?" | It was no accident, the cop shot to kill, understand? |
"O meu irmão disparou contra mim." | "My brother shot me." |
Esse rapaz a quem disparastes era meu amigo. | That boy you shot was my friend. |
! Os níveis de ACTH dela dispararam! | Her ACTH levels just shot through the roof! |
"Meu Deus, meu Deus, dispararam sobre o meu irmão!" | Oh, my God. My twin brother's been shot. |
"numa estrada de província... dispararam sobre mim... | "Driving in a car on a country road, shot at me." |
- Acredite, vai querer lembrar-se da noite em que dispararam no Oscar Goodman. | - Trust me, you're gonna want to remember the night they shot Oscar Goodman. |
- Claro que eles dispararam primeiro. | - Of course they shot first. |
Eu dispararei. | I will shoot! |
Largue a mala ou eu dispararei. | Put the case down or I will shoot. |
Se fizeres um movimento incorreto, dispararei em ti. | If you make one wrong move, I will shoot you. |
Se os encontrar, dispararei. | If I find them I will shoot once in the air to let you know. |
Se vieres atrás de mim, dispararei à primeira. | You come after me, I will shoot you on sight. |
O primeiro Patriota que encontrar disparará contra si. | Any Patriots you see will shoot you on sight. |
Não te mexas ou dispararemos. | Don't move, or we will shoot. |
Se eles disparam sobre os nossos, como o Ohnesorg e o Dutschke, então, também dispararemos. | If people try to murder us, like Ohnesorg und Dutschke, then we will shoot back. |
Há homens armados no exterior deste edifício que dispararão sobre qualquer um que sair e só pararão à minha ordem. | There are armed men outside this building who will shoot anyone seen leaving, and they will only stand down on my order. |
Se comeres a ovelha, eles dispararão sobre ti. | If you eat sheep, they will shoot you. |
- Quem dispararia num autocarro? | -Who would shoot at a bus? |
Soa como o tipo de bandido que dispararia para matar e iria jogar o teu corpo no lixo. | Now that sounds like the kind of ganged-up thug that would shoot you dead and leave you in a dumpster someplace. |
Nem sequer tu dispararias tão á queima-roupa. | Not even you would shoot this close in. |
Sabia que se o trouxesse, vocês disparariam, certo? | Come on, I figured I walked in here with it, you guys would shoot me, right? |
! - Não dispare! | - Don't shoot! |
- Coronel, dispare! | - Now, if you'll excuse me... - Colonel, shoot her. |
- Deixe-me ir ou dispare contra mim. | Let me or shoot me. |
- E quer que eu dispare sobre ele? | - And you want me to shoot him? |
- Espere, espere, não dispare! | Wait, wait, don't shoot! Shut your mouth. |
"Poder ao Povo"... não dispares! | "Power To The People"... don't shoot! |
- Art, não dispares! | Art, don't shoot! |
- Brandon, não dispares. | - Brandon, don't shoot. |
- E não dispares sobre mim. | Okay. And don't shoot me. |
- E pela tua saúde, não dispares contra mim. | - And for Sagan's sake, don't shoot me. |
- Queres que nós disparemos... - Contra o carro! | - You want us to shoot the-- - the car! |
O que sugeres, que disparemos sobre ele como um cão? | What do you suggest,we shoot him like a dog? No. |
Seja como for, disparemos primeiro e façamos perguntas depois. | Either way, we should shoot first and ask questions later. Okay. |
"Não disparem." | "Don't shoot. |
"Não falem, disparem só." | "Don't talk, just shoot." |
- Ei, ei, não disparem! | Whoa, whoa, don't shoot! |
- Então rezem e disparem. | - Then pray and shoot. |
- Mantém a calma. Não dispares a menos que disparem contra ti primeiro. | Don't shoot at anything unless it shoots at you first. |
- Em que diabos está disparando? | What the hell are you shooting at? l've seen somethin' over there. |
...especulação, o Monte Moa Moa, localizado nas montanhas de Savai, eclodiu no início desta manhã, disparando uma pluma de cinzas e fumo com cerca de quatro milhas. | ... speculation, Mount Moa Moa, located on the highlands of Savai'i, erupted early this morning, shooting a plume of black ash and smoke nearly four miles into the air. |
A ser sete disparando, podemos matar entre 15 e 20 homens, mais ou menos. | With seven of us shooting', we should get about 1 5 to 20 of 'em. More or less. |
A torre iluminava a noite, disparando faíscas, fazendo ruídos. | The tower would light up the night, shooting sparks, making noises. |
Amigos que viajam em corcéis majestosos e resplandecentes disparando setas em chamas pela Ponte de Hemdale. | Friends who ride majestic, translucent steeds shooting flaming arrows across the Bridge of Hemdale. |
"Se dispararem, serao responsaveis pela vida de gente inocente." | "If you shoot, you'll be responsible for the lives of innocent people. |
- Diz-lhes para não dispararem nele. | - Stop the shooting. - But it's killing them. |
- E se eles dispararem? | What if they shoot? |
- Não dispararem! | - Don't shoot. |
A única forma de os manter ocupados é deixá-los dispararem contra mim. | The only way I got to keep the Tigers busy is to let them shoot holes in me. |
"Se disparares, eu disparo. | "If you shoot, I shoot. |
- Alguma vez disse para disparares? | Did I say shoot? |
- Disse-te para não disparares. | -I told you not to shoot. |
- Se disparares, eles atacam! | You shoot, they'll charge. |
-Se disparares, largo isto! | You shoot me, l drop this. |
- É melhor dispararmos! | - We better shoot him! |
Agora, se fizeres um ruído que seja depois de dispararmos, vamos ter de te dar um tiro a sério. | Now, you make a noise after we shoot, we're gonna have to shoot you for real. You undertand? |
Depois do que passámos, tens sorte em não dispararmos primeiro e saudarmos depois. | Mister, after what we've been through you're lucky we don't shoot you first and greet you later. |
Disse para dispararmos com eles abertos. | You told us to shoot with both eyes open. |
E se dispararmos contra a mercadoria? | How about we shoot up the off-load? |