- Lucy, não te quis desrespeitar. | Lucy, I didn't mean to disrespect you. |
- Não te quis desrespeitar, Kelly. | - I didn't mean to disrespect you. |
A tua mãe nunca te ensinou que é falta de educação desrespeitar os mais velhos? | Didnt you mother tell you its rude to disrespect your elders? |
Como se atreve ele a desrespeitar-me desta maneira? | How dare he deign to disrespect me in this way? |
Dá azar desrespeitar os mortos! | It's bad luck to disrespect the dead! |
- Acaba com o desrespeito! | - Quit disrespect- |
- E eu não tolero o desrespeito. | - I will not stand for this disrespect... |
- E o desrespeito para connosco? | - What about his disrespect to us? |
- Na verdade, é um grande desrespeito. | No disrespect. Actually, it's a lot of disrespect. |
- Nunca vi sinais de desrespeito. | - They mean no disrespect. |
* - Se tu desrespeitas, * | - # If you disrespect # |
Ate teres lutado em muitas batalhas, nao desrespeitas o Teal'c de Chulak. | Until you have fought as many battles, do not speak of Teal'c of Chulak with such disrespect. |
Celebrações em tua honra apresentadas pelo homem que desrespeitas? | Celebration thrown in your honor... presented by the man you disrespect. |
Chegas aqui e desrespeitas toda a gente. | You come here and you're disrespectful to everybody. |
Então porque me desrespeitas assim? | I live with 'em. So why doyou disrespect me like this? |
Nunca desrespeitamos a família. | You never disrespect family. |
- Isso és tu a ser desrespeitado. | - That's you being disrespected. |
Disse... "Senhor, lamento termos desrespeitado a sua filha". | I said, "sir, I am truly sorry we disrespected your daughter." |
Diz-lhe que ouvi isso e diz-lhe que vou selar o teu olho do cú com cimento se for desrespeitado. | Tell him I heard that and tell him I will seal up your asshole with cement if I am disrespected. |
E eu sinto-me tão desrespeitado. | And I just feel so disrespected. |
E não gosto de ser desrespeitado por pessoas como você. | And I don't like being disrespected by guys like you. |
Mas na minha plantação não vou tolerar escravos que desrespeitam brancos. | But I won't tolerate on this plantation slaves who disrespect a white. |
Rapazes, que fazemos aos gringos que desrespeitam os mexicanos? | Guys, what do we do to gringos? Who disrespect the mexicans? |
Vêm aqui, desrespeitam-me e desenterram a minha inimiga! | Instead, they're mouthier than ever! Showing up on my doorstep, disrespecting me, digging up my enemies. |
É que não me agrada quando as pessoas desrespeitam as mulheres. | It just really sticks in my craw when people disrespect women. |
- ou respondes às SMS's? - Bem, eu acho que dei um grande passo atrás, e desrespeitei a minha "feminilidade". | Yeah, well, I think that I really took a major step backward, and I disrespected my sheness. |
E desrespeitei o Bing e a rapariga. | And I disrespected the Bing. And the girl. |
E desrespeitei o meu casamento. | And I disrespected my marriage. |
Espalhou a ideia que o desrespeitei para que não pareça suspeito quando me matar. | He's spreading the word that I disrespected him so it doesn't look suspicious when he shanks me. |
Eu desrespeitei a mais... sagrada das leis. | I disrespected the most holy laws. |
- Hey, G.I.Jane. Tu desrespeitaste o meu pai. | Hey, g.I. Jane. You disrespected my dad. |
E desrespeitaste-a. | And you disrespected a woman. |
Mas desrespeitaste o meu gato e não posso perdoar-te por isso. | But you disrespected my cat and I can't forgive that. |
Nãos pode prestar uma homenagem a um homem que desrespeitaste a tua vida inteira. | You can't pay your respects to a man who you disrespected your whole life. |
Só não me exibo porque sou uma mulher casada e não desrespeitaria o meu marido como desrespeitaste a tua mãe. | I happen not to flaunt it because I am a married woman and I would never disrespect my husband the way you just disrespected your mother. |
- Você desrespeitou o Presidente, o cargo e, o mais importante, os seus colegas. | - You disrespected the president, the office, and most importantly, your fellow colleagues. |
Alguém o desrespeitou, não foi? | Someone disrespected you, didn't they? |
Ela desrespeitou o meu marido no Dia do Pai. | - Sir, please. She disrespected my husband on Father's Day. |
Ele desrespeitou o Bing. | He disrespected the Bing. So? |
Ele desrespeitou-me em frente aos meus homens. | He disrespected me in front of my men. |
E desrespeitaram-me. | And you have disrespected me. |
Eles desrespeitaram o Cruz e desrespeitaram-me. | But they disrespected cruz and they disrespected me. |
Porque eles desrespeitaram-te. | That's 'cause they disrespected you. My God! |
- Não a desrespeite em público. | -Don't disrespect them in public. |
- Não me desrespeite... | - You don't say no disrespectful... |
Diga o que quiser sobre mim, mas não desrespeite o distintivo. | Say what you want about me, but please don't disrespect the badge. |
Eu vi como desrespeitas os pacientes. Então queres que os desrespeite o dobro? | So you want twice as many of them to be disrespected? |
Juro por Deus que atirarei no próximo agitador que desrespeite o meu tribunal, seja McCoy ou Hatfield. | By god, I will gut-shoot the next agitator who further disrespects my courtroom, McCoy or Hatfield. |
"Não me desrespeites, baixote" | Don't you disrespect me, little man |
- Não a desrespeites! | -Do not disrespect her! -You, too. |
- Não desrespeites o Terrace. | - Don't ever disrespect Terrace. |
- Não me desrespeites. - O quê? | - Don't disrespect me. |
- Sim? Não desrespeites isso. | - Don't disrespect it. |
Levantem os olhos, não me desrespeitem! | Eyes up, don't disrespect me! |
Não desrespeitem a pizzaria! | Don't disrespect the pizza parlor! |
Com o Robert, desrespeitando alguma miúda que provavelmente é apenas uma universitária esforçada que trabalha aqui para pagar os estudos e não porque foi molestada. | With Robert, disrespecting some poor girl who's probably just a struggling college student who works here for the tuition money and not at all because she was molested. |
Eles estavam nos desrespeitando. | They were disrespecting' you. |
Porque aí tu tá me desrespeitando a cela que eu moro. " | Because you'll be disrespecting the cell I live in. |
Você continua me desrespeitando e ele é vai ficar áspero ao redor aqui. | You keep disrespecting me, and it's gonna get rough around here. |
Você está desrespeitando nossa irmã! | You're disrespecting our sister! |
Em minha casa, batiam nos rapazes por desrespeitarem a mãe. | In my house, boys got the strap for disrespecting their mothers. |
Se desrespeitarem a minha família ou o meu povo, mato-os. | Any disrespect to my family or to my people... I will kill you. |
Se desrespeitarem o corpo, enraivecem o espírito. | All right? You disrespect the body, you enrage the soul. |
Se desrespeitarem-te... reages sem usar a arma. | If somebody really disrespects you... you can deal with them without using a gun. |
Seria mais uma razão para me desrespeitarem. | It would be a whole new reason to disrespect me. |
- Por me desrespeitares, Georges. | For disrespecting me, Georges. |
Escuteiros que acabam contigo se desrespeitares a sua terra. | Yeah, Boy Scouts that will beat you to a pulp if you disrespect their land. |
Eu não te vou bater, mas se alguma vez me desrespeitares ou seja a quem for, eu vou atrás de ti, e dou-te tantas até só sobrar um monte de tatuagens, mau hálito e borbulhas nas costas. | I'm not gonna hit you, but if you ever disrespect me or anybody, I will hunt you down, and I will slap you into a pile of tattoos, bad breath and back zits. |
Que tem isso a ver com o facto de desrespeitares o meu jogo? | What's that got to do with you disrespecting my game? |
Se desrespeitares assim o meu amigo outra vez, vou deixá-lo voltar aqui e arrebentar a tua bela cara. | Uh, you ever disrespect my friend like that again, I'm gonna let him come back here and bust your pretty face up, okay? |