Get a Portuguese Tutor
to decrypt
Agora vais perder muito tempo a tentar desencriptar esses ficheiros. Por isso é melhor rezares para que esteja lá alguma coisa que consigas ler.
Now you're going to waste a hell of a lot of time trying to decrypt those files off a mainframe, so you'd better pray there's something on there you can read.
Alguém está a tentar desencriptar o disco roubado.
Someone's trying to decrypt the stolen hard drive.
Bem, para desencriptar este ficheiro, demoro seis horas.
Well, to decrypt this file, Six hours,
E tu precisas desencriptar esse telemóvel.
You need to decrypt that phone.
Tens de desencriptar os ficheiros dele.
I need you to try to decrypt the files from his computer.
A tua preocupação pelo teu amigo é admirável, mas aquele ficheiro que apanhámos no portátil da Reed está quase desencriptado, e dependendo do que encontrarmos, vou precisar de ti aqui.
Your concern for your friend is admirable, but that file we got off Reed's laptop-- it's almost decrypted, and depending what we find, I'm going to need you here.
Avise-me quando o ficheiro estiver desencriptado.
Let me know when that file is decrypted.
Um lindo pôr-do-sol... depois de desencriptado... contém esquemas de navios anti-submarinos não tripulados,
Beautiful sunset... once decrypted... contains schematics for unmanned antisubmarine vessels.
Preciso de mais tempo para entender o que havia no frigorífico, da Lady Snowblood, mas o meu pessoal desencriptou a base de dados da clínica, através do computador acedido.
But my guys have decrypted the database from her laptop at the clinic.
Quem roubou a lista já a desencriptou.
So whoever stole the list has already decrypted it.
Mal desencriptes esse disco rígido...
The sooner you decrypt this hard drive...
Agora que acederam aos códigos da M, é uma questão de tempo até desencriptarem a lista.
And now that they've accessed M's codes, it's only a matter of time before they're able to decrypt the list.