Get a Portuguese Tutor
to unwrap
- Então, vou ter de te desembrulhar.
- I'll just have to unwrap you.
Alguma vez te disse que antes do Natal costumava desembrulhar todos os meus presentes e depois voltava a embrulhá-los enquanto os meus pais dormiam?
Did I ever tell you that before Christmas, I used to unwrap all my presents and then re-wrap them while my parents were still sleeping?
Alguns doces para desembrulhar
♪ Some candies to unwrap ♪
E agora sei que o único homem que merece desembrulhar o presente é o meu marido.
And now I know... the only man that deserves to unwrap the gift is my husband. Aw.
Ele pousou a arma para desembrulhar a pastilha e eu agarrei-a.
And he put the gun down to unwrap his gum,
Deve ser o meu presente, G, mas tu é que o desembrulhas.
That sounds like my present, G, but I'll leave the unwrapping to you.
Quando uma mulher vem ter contigo em lingerie negra, desembrulhas.
When a woman comes to you in black lingerie... you unwrap her.
Ainda não desembrulhamos a nossa arma secreta.
We haven't unwrapped our secret weapon yet.
Como não está desembrulhado, ainda o podem devolver.
It's not unwrapped,so you can still return it.
Devias ter-me dito o teu segredinho antes de eu ter desembrulhado isto.
Well, I wished you would have told me... about your little secret before I unwrapped this.
Meu Deus, parece que é véspera de Natal e um de vós é um caixote de fracasso à espera de ser desembrulhado.
And, my God, it's like it's Christmas Eve and one of you is just a big box of failure waiting to be unwrapped.
Não apanhes nenhum doce desembrulhado e cuidado ao atravessares a rua.
Don't take any unwrapped candy and mind crossing the street.
Vou buscar um rolo novo de Saint Louis, ainda nem está desembrulhado.
I'll get that new roll from Saint Louis, ain't even unwrapped it yet.
'Lazlo'e CMS desembrulham presentes. Depois, provavelmente, terão relações sexuais.
'Lazlo' and CMS unwrap presents, then presumably have intercourse.
Parecem pequenos elfos do Pai Natal, excepto que estas meninas desembrulham o seu pacote.
They're like santa's little helpers, Except these girls unwrap your package.
Antes de mais, Estava a arrumar as tuas coisas e reparei que nem sequer desembrulhaste o livro das faculdades.
First of all, I was going through your stuff and I saw that you have not even unwrapped your college directory.
Quando desembrulharam os pauzinhos destinados aos convidados chineses, as embalagens estavam claramente rotuladas "Fabricado em Taiwan".
When they unwrapped the chopsticks to be used by the Chinese guests the packages were clearly stamped 'Made in Taiwan. '
E se alguém tiver um rebuçado, desembrulhe agora.
And if anybody has any hard candy, please unwrap it now.
Queres que o desembrulhe?
Want me to unwrap it for you?
Haley, Alex, desembrulhem o vosso irmão.
Haley, Alex, I need you to unwrap your brother, all right?
Antes de desembrulharem os presentes e desatarem a dançar...
Before you unwrap the presents and get into some funky music,
Parece que poupei o trabalho de desembrulharem isto, de nada.
Looks like I saved you the trouble of unwrapping these. You're welcome.
Tenho mais um presente para desembrulhares.
I have one more present for you to unwrap.