Get a Portuguese Tutor
to distrust
- Mas o nosso trabalho é desconfiar das pessoas.
- But it's our job to distrust people.
- Não temos razão para desconfiar dela.
We have no cause to distrust her.
Alguém que ambos conhecemos, e temos todos os motivos para desconfiar, o Cheng Zhi.
Someone we both know and have every reason to distrust, Cheng Zhi.
Bem, não quis desconfiar da tua bondade.
Well, I didn't mean to distrust you.
Então não tinha razões para desconfiar dela.
So I had no reason to distrust her.
Eu confio, mas no entanto desconfio.
I trust, and yet, distrust:
Tu até desconfias da Estrela da Alva.
You see? You distrust everyone.
Mesmo depois de seres famoso, continuaste desconfiado de tudo.
Even when you got famous, you still distrusted the world.
Eles ainda tinham a esconder suas identidades. As pessoas desconfiam que eles não entendem.
People distrust that which they do not understand.
O investigador diz que o idioma está sendo uma barreira, e o trabalho se torna complicado pelo fato de que muitos dos presentes na cena desconfiam ou mesmo temem a Polícia.
The investigators say they're hampered by a language barrier, and their job is also complicated by the fact that many of the partygoers distrust or even fear the police.
Os americanos negros desconfiam mais de polícias.
There's a larger distrust of police among black americans.
Os outros desconfiam de si.
The others are distrustful of you. Yeah...
Por causa dos homens... algumas mulheres desconfiam de outras.
It is because of men... that women distrust other women.
Desde o primeiro momento que desconfiei de si.
From the moment I saw you, I distrusted you.
Devo dizer que sempre desconfiei daquela aparente bondade.
I have to say, sister, that I always distrusted his appearance of goodness.
Mas desconfiei das suas palavras.
But I distrusted your words.
Sempre desconfiei dele.
I've distrusted him always, I distrust him now.
Sempre desconfiei dos favoritos...
I have always distrusted favorites.
Lembrou-se subitamente que o veneno que tinha para tomar lhe fora dado por um colaborador de Himmler e desconfiou do seu efeito.
One remembered suddenly that the poison that had to take it are given to it for a collaborator of Himmler e distrusted of its effect.
Tem havido gente na investigação que desconfiou de L desde o início.
There were people in the investigation who distrusted L from the beginning.
Bom, por muito que desconfie dele, não sabemos se ele está por detrás disto.
Well, as much as I distrust him, we don't know that it's him behind this.
Por isso, desconfia das intenções de Mr. Lowe à vontade, mas não desconfies do instinto dele de sobrevivência nem subestimes a sua importância nesta expedição.
So distrust mr. Lowe's intentions all you please, But don't distrust his instinct for self-preservation, Nor should you undervalue his importance.
Ewa, sei que te dei todos os motivos para desconfiares de mim.
Ewa, I know I've given you every reason to distrust me.