Desconectar (to disconnect) conjugation

Portuguese
28 examples

Conjugation of eiti

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
desconecto
I disconnect
desconectas
you disconnect
desconecta
he/she disconnects
desconectamos
we disconnect
desconectais
you all disconnect
desconectam
they disconnect
Present perfect tense
tenho desconectado
I have disconnected
tens desconectado
you have disconnected
tem desconectado
he/she has disconnected
temos desconectado
we have disconnected
tendes desconectado
you all have disconnected
têm desconectado
they have disconnected
Past preterite tense
desconectei
I disconnected
desconectaste
you disconnected
desconectou
he/she disconnected
desconectamos
we disconnected
desconectastes
you all disconnected
desconectaram
they disconnected
Future tense
desconectarei
I will disconnect
desconectarás
you will disconnect
desconectará
he/she will disconnect
desconectaremos
we will disconnect
desconectareis
you all will disconnect
desconectarão
they will disconnect
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
desconectaria
I would disconnect
desconectarias
you would disconnect
desconectaria
he/she would disconnect
desconectaríamos
we would disconnect
desconectaríeis
you all would disconnect
desconectariam
they would disconnect
Past imperfect tense
desconectava
I used to disconnect
desconectavas
you used to disconnect
desconectava
he/she used to disconnect
desconectávamos
we used to disconnect
desconectáveis
you all used to disconnect
desconectavam
they used to disconnect
Past perfect tense
tinha desconectado
I had disconnected
tinhas desconectado
you had disconnected
tinha desconectado
he/she had disconnected
tínhamos desconectado
we had disconnected
tínheis desconectado
you all had disconnected
tinham desconectado
they had disconnected
Future perfect tense
terei desconectado
I will have disconnected
terás desconectado
you will have disconnected
terá desconectado
he/she will have disconnected
teremos desconectado
we will have disconnected
tereis desconectado
you all will have disconnected
terão desconectado
they will have disconnected
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha desconectado
I have disconnected
tenhas desconectado
you have disconnected
tenha desconectado
he/she has disconnected
tenhamos desconectado
we have disconnected
tenhais desconectado
you all have disconnected
tenham desconectado
they have disconnected
Future subjunctive tense
desconectar
(if/so that) I will have disconnected
desconectares
(if/so that) you will have disconnected
desconectar
(if/so that) he/she will have disconnected
desconectarmos
(if/so that) we will have disconnected
desconectardes
(if/so that) you all will have disconnected
desconectarem
(if/so that) they will have disconnected
Future perfect subjunctive tense
tiver desconectado
I will have disconnected
tiveres desconectado
you will have disconnected
tiver desconectado
he/she will have disconnected
tivermos desconectado
we will have disconnected
tiverdes desconectado
you all will have disconnected
tiverem desconectado
they will have disconnected
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
desconecta
disconnect!
desconecte
disconnect!
desconectemos
let's disconnect!
desconectai
disconnect!
desconectem
disconnect!
Imperative negative mood
não desconectes
do not disconnect!
não desconecte
let him/her/it not disconnect!
não desconectemos
let us not disconnect!
não desconecteis
do not disconnect!
não desconectem
do not disconnect!

Examples of desconectar

Example in PortugueseTranslation in English
De momento, seria tão amável de desconectar-me?But for the moment, would you be so good as to disconnect me?
Esta fita desconecta os Zeladores... queria usá-la para desconectar o Paracelsus, mas ele não está aqui.This ribbon, it disconnects Caretakers... So maybe use it to disconnect Paracelsus, but he's not here.
Nao tente me desconectar.Do not attempt to disconnect me.
Pensaste que te ajudaria desconectar-me da minha nave?You thought it would help you to disconnect me from my ship.
Precisaremos desconectar o feixe do raio-trator na hora certa.We will need to disconnect the tractor beam at the appropriate time.
Nada muda na realidade, nesses estranhos momentos onde eu, por assim dizer, me desconecto.Nothing changes in reality, in these strange moments where I, as it were, disconnect.
Quando me desconecto, caio nos mais vívidos e fantásticos sonhos.When disconnected, I find I drop off into a sleep of the most vivid, fantastic dreams.
Esta fita desconecta os Zeladores... queria usá-la para desconectar o Paracelsus, mas ele não está aqui.This ribbon, it disconnects Caretakers... So maybe use it to disconnect Paracelsus, but he's not here.
A forma como o telefone foi desconectado fez eu perceber que algo estava errado.The way the phone got disconnected.. ..l figured something was wrong.
Devia ter desconectado as pedras e ter-me tirado dali!You should have disconnected the stones
E agora, tudo se parece desconectado.And now everything just feels disconnected.
Ele está desconectado desde essa época.It's been disconnected ever since.
Ele está totalmente desconectado.He's totally disconnected.
Quando os dispositivos se desconectam, Só se cai em um sono profundo com vívidos e fantásticos sonhos.When the devices are disconnected, one merely drops off into a deep sleep with vivid and fantastic dreams.
Eu desconectei a linha T1 do escritório, ordenei que aquilo fosse retirado e eu destrui todas as impressões que estavam na casa de banho.I have disconnected the office T1 line. I have ordered that that can be taken down. And destroyed all print-outs from the bathroom.
Isso porque eu o desconectei.That would be because l disconnected it.
- Ele desconectou-nos. - Conseguimos?- He's disconnected us.
-Não, ele o desconectou!-No. He disconnected it!
A tua bateria desconectou-se.Your battery got disconnected.
Ela desconectou o telefone.She'd disconnected her phone.
Não, acho que desconectou-os.No, I think you disconnected them. Why would I do that?
Nossos corações se desconectaram da espiral da vida, a lei da mudança, enquanto nossas mentes pensantes nos guiaram em direção da estabilidade, segurança e a pacificação dos sentidos.Our hearts have become disconnected from the spiral of life, the law of change, as our thinking minds drive us towards stability, security and pacification of the senses.
Os eletrodos desconectaram-se, vês?The electrodes got disconnected. See?
Cody desconecte o barril agora!Cody disconnect the canister now! ************************************************************************************************************************* 290 00:28:03,80 -- 00:28:04,760 I'm taking it back to my house.
Nene, não desconecte!Nene, don't disconnect!
Nene, não desconecte.Nene, don't disconnect.
Agora desliguem esta coisa, desconectem a energia e selem esta sala.Turn this off, disconnect the power and seal the room.
Se os desconectarmos da bateria, tecnicamente, a bomba deve ficar inerte.If we disconnect them from the battery, Technically speaking, the bomb should be inert. "technically"?

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

cutisar
do
desarraigar
uproot
desavergonhar
make shameless
descarrilhar
derail
descer
descend
desconcertar
bewilder
desconfiar
distrust
desconsagrar
desecrate
descordar
disagree
desembarcar
disembark

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'disconnect':

None found.
Learning Portuguese?