Como botões de flores na primavera, vocês estão aqui para desabrochar e florescer. | Like spring buds, you are here to blossom and bloom. |
O Amor, como tudo no Mundo, leva tempo para desabrochar e revelar_se. | Love, like all things fine and true, takes time to blossom and bloom. |
Pearl, que era ela própria uma flor selvagem... nascida do mais duro barro, para rápidamente desabrochar... e morrer antes de tempo. | Pearl, who was herself a wild flower... sprung from the hard clay, quick to blossom... and early to die. |
Precisa de tempo para nascer, para desabrochar... | It needs time to grow, to blossom... |
Também havia talentos que precisavam de disciplina para desabrochar. | There were also talents who needed the discipline of the system to blossom. |
A noite passada...eu estava no bosque a procurar... pela erva que apenas desabrocha há luz da lua... | Last night... I was in the woods looking... for a herb that only blossoms by moonlight... |
Assim como toda a flor murcha, e toda a juventude dá lugar à velhice, cada fase da vida desabrocha, toda a sabedoria floresce, e toda a virtude, a seu tempo um dia deitarás a tua mão sobre a minha alma moribunda, quando chegar a hora. | Like every blossom fades and every youth gives way to old age, every phase of life blossoms, every wisdom blossoms and every virtue in its time... one day will hold its hand over my fading soul, when the time comes. |
E o amor desabrocha gradualmente. | And love blossoms gradually. |
Todas as Primaveras somos recordados... Com cada rosa que floresce, com cada gira-sol que abre, com cada lírio que desabrocha. | We are reminded every spring... with every rose that blooms, with every sunflower that blossoms, with every lily that buds. |
Meninas, perdoem-me, parecem ter desabrochado de um dia para o outro. | Ladies, forgive me, but you seem to have blossomed overnight. |
As flores desabrocham e murcham depois | "Flower blossom here to scatter" |
Quando a primavera chega e o sol recomeça a brilhar, eles desabrocham e libertam as suas sementes | When spring comes, the sun shines. We bud, our flowers blossom. Then we bear fruit, |
Se não desabrochei, porque fui convidada para a festa do sétimo e do oitavo anos? | I don't know what I meant. Well, if I haven't blossomed, then why would I have gotten invited to the seventh and eighth grade boy-girl party? Huh? |
A minha relação com o Richard desabrochou na outra noite... num lindo acto simbiótico. | Me and Richard's unspoken bond blossomed the other night in one beautiful... symbiotic act. |
Ann Cleary, que nunca casou, nem desabrochou. | Never married, never really blossomed Ann Cleary. |
Ao principio, estava bastante envergonhada, mas depois desabrochou. | At first, she was pretty shy, but then she just blossomed. |
Apesar da fotografia não ser considerada uma forma de arte até ao século XX. Foi durante a Guerra Civil que o seu lado mais infame desabrochou. | Although photography didn't come came into its own as an art form until the 20th century, it was during the Civil War that its more infamous side blossomed. |
E tudo o mais melhorou, desabrochou. | - Apparently. Everything else just opened up,blossomed. |
As flores desabrocharam | The flowers have blossomed |
O jardineiro está feliz as flores desabrocharam | The gardener is happy that the flowers have blossomed. |
desabrocharam em plena juventude. De uma adolescência desajeitada. | You've blossomed from awkward adolescence into the full bloom of young womanhood. |
Qualquer flor desabrocharia sob os seus cuidados. | Why, any flower would blossom under your care. |
A alegria vem na jornada, em permitir que o final desabroche como uma magnífica papoila azul do Himalaia, | The joy comes in the journey, in allowing the ending to blossom like some magnificent Himalayan Blue Poppy, |
E esta semana, membros ZBZ por toda a nação vão cuidar das suas orquídeas para que elas desabrochem para sempre. | And this week, ZBZS across our great Nation will be pruning their orchids so they'll blossom forever. |
- Sim. Você não diria que sua filha está desabrochando com seu novo peso? | Wouldn't you say your daughter, is blossoming at her new weight? |
Lembra-te, uma geisha é uma flor, desabrochando só para o seu patrono! | Remember, a geisha is a flower blossoming only for her patron! |
Lembrei-me de si dentro do meu coração como uma flor desabrochando na primavera | l remembered you deep in me heart like a flower blossoming in the spring. |