
to greet
If you have questions about the conjugation of cumprimentar or Portuguese in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
- Eu esqueci-me de te cumprimentar.
- l forgot to greet You.
- Não me vais cumprimentar?
- Aren't you going to greet me?
- Quais as duas formas de cumprimentar alguém?" - "Muito prazer..."
What are two ways to greet someone? Muito prazer...
- Quem é ela? - Um amigo meu, o Jimmy, ... passou por cá para me cumprimentar.
- A friend of mine, Jimmy... came by to greet me.
-Se é para cumprimentar-me assim, dispenso.
-Leave it to you to greet me with that.
"Barbara"? "Olá"? Que cumprimento esquisito é esse?
"Barbara, hi," what kind of a weird greeting is that?
"São umas falhadas feiosas que pensam que uma mani-pedi é um cumprimento em Latim.
"They're a bunch of ugly losers who think a mani-pedi is a Latin greeting.
"Tek Matte" é um cumprimento respeitoso.
"Tek matte" is a greeting of respect.
'O descendente do símio devolverá o cumprimento 'mas, graças a um milhão de anos de evolução humana, 'não tentará catar-lhe pulgas.
'The ape descendant will greet him in return 'but, in deference to a million years of human evolution, 'won't attempt to pick fleas off him.
- Belo cumprimento.
- Nice greeting.
- Estendi-lhe a mão, "Agora, Crusoe, tens de me prometer que me cumprimentas, e não me comes."
-I held out my hand, "Now, Crusoe you have to promise to greet me, not eat me."
- Quem é que cumprimentas-te na porta?
- Who was the guy you greeted at the door?
- É assim que me cumprimentas?
That's the greeting I get now?
As pessoas entram, tu cumprimentas e mostras-Ihes as mesas.
The people come in, you greet 'em and you show 'em to the tables.
Chegas, não cumprimentas e roubas-me o lugar?
First you don't greet me, and then you take my seat?
- É como o meu tio me cumprimenta.
That's how my uncle greets me at Thanksgiving.
A Imperatriz cumprimenta a consorte secundária.
The empress greets the secondary consort.
A forma como ele a cumprimenta, a falta de intimidade, isto foi um negócio.
They're not. I mean, the way he greets her, lack of intimacy-- this definitely was a business deal.
Aposto que ela o cumprimenta todas as noites naquele sítio primeiro.
I'm sure she greets him in the evening, beaver first.
Bai Baoyu cumprimenta o Chefe do Clã Huanhua.
Bai Baoyu greets the Chief of Huanhua Clan.
Primeiro cumprimentamos o homem do momento.
First we greet the man of the hour.
É a forma como nos cumprimentamos na Kuvukiland. Significa ser humilde como a gazela e atacar como o leão.
This way of greeting in Kuvukiland means be humble as duka.
É a forma como nos cumprimentamos um ao outro.
That's just how we greet each other.
É assim que nos cumprimentamos.
It's the way we greet each other.
A maioria das pessoas que conheci lá era muito trabalhadora e humilde e, devo dizer-vos, sempre que eu falava com alguém, era sempre cumprimentado da mesma maneira.
Most of the people that I met over there were very hardworking and humble, and I got to tell you, every time I talked to someone, I was always greeted the same way.
Acho que te vi a seres cumprimentado lá fora.
I think I saw you being greeted by somebody outside.
E serás cumprimentado calorosamente pelo teu nome.
You will assume the mantle of lanista, and be warmly greeted by your name,
Em vez disso, sou cumprimentado por um casal de amigos que foram da minha turma de Inglês do ano passado.
"Instead, I'm greeted by a couple of friends "who were in my English class last year.
Entrei e fui cumprimentado pela presidente da organização,
I walk in the door, and I'm greeted by reunion chair Willa Brock...
Elas Vêm, e cumprimentam-te, e julgam o amor que tens por elas.
They come, and they greet you, and theyjudge the love you have for them.
Eu adoro quando eles se cumprimentam uns aos outros.
I love it when they greet each other.
Eu não consigo entender porque não me cumprimentam mais.
I can't understand why you don't greet me anymore.
Isso acontece quando espartanos se cumprimentam
- You just kissed me! That is how men of Sparta greet each other.
Mas aqui, todos se cumprimentam assim. E respondo: "Óptima".
But it is the standard greeting here, so l just say, "Fine."
Ainda não cumprimentei meu tio. Vamos cumprimentá-lo mais tarde.
- I haven't greeted your uncle yet.
Por isso, cumprimentei-o e ele cumprimentou-me.
So I greeted him, as he did me.
E cumprimentaste todos.
And you greeted everyone.
Cumprimentou-me, cumprimentou-me.
"Greeted me, greeted me."
E ela lentamente cumprimentou-me.
"And she slowly greeted me."
Ela cumprimentou-me.
She greeted me.
O modo como me cumprimentou fez-me desconfiar mas o que aconteceu agora fez ter a certeza.
The way he greeted me, that made me suspicious, but what happened just now, that's made me sure.
O que chamou a atenção foi que um deles entrou no armazém da terra, cumprimentou toda a gente amavelmente, comprou uma garrafa de uísque, e saiu a beber pela garrafa, a caminhar pela rua.
What stood out most was that one of them walked into the grocery store, greeted them pleasantly, asked for a bottle of whisky and left drinking straight from the bottle.
Foi assim que ela disse que te cumprimentaria.
That's how she said she would greet you.
Agradeço-lhe, cumprimente a pequena Rachel, peço-lhe. Bem, obrigado.
Please greet little Rachel from me?
Lester, venha e cumprimente o senhor.
Lester, come and greet Sir
Não leva a mal que antes eu cumprimente a minha esposa?
Now, you'll understand if I greet my wife first.
Talvez nos cumprimente com um largo sorriso.
Maybe he'll greet us with a big cheery smile,
Vossa Alteza, venha e cumprimente o Lorde Akita.
Your Highness, come and greet Lord Akita.
Não o cumprimentes da próxima vez que o vires.
After the meet--not to greet aware of
Bonecos, cumprimentem as pessoas. - Olá, lembram-se de mim?
Poppets, come and say greetings.
E cumprimentem o meu marido!
- Thanks, and give my greetings to my husband!
Espera, cumprimentem os meus convidados por mim.
Wait, greet my guests for me
Fiéis súditos de Reed, cumprimentem o novo Papa!
Faithful subjects of Reed, greet your new Pope!
Mexam-se e cumprimentem a noiva!
Hurry out and greet your bride!
Bem, Sr. Civilizado, "paz" também pode ser usado interjeicionalmente... como um pedido, um cumprimentando ou uma despedida.
Well, Mr. Civilized, "peace" can also be used interjectionally... as a request, greeting or farewell.
Você está me cumprimentando com um sorriso.
You're greeting me with a smile.
cumprimentando o público ... e dizer adeus Fumaça Benjamin, que morreu há um ano depois do nosso concerto na Geórgia.
greeting the public ... and saying goodbye Benjamin Smoke, who died a year ago after our concert in Georgia.
Há cerca de cem pessoas à espera para te cumprimentarem depois da cerimónia que organizaste, que não acontecerá se não assinares.
And the capper is, there are about a hundred people waiting to greet you after the unveiling you arranged, which won't happen if you don't sign that.
É melhor cumprimentarem-se em terra firme.
I think you two should greet each other on dry land.
- Quando eras uma uma menininha e eu te ia visitar mesmo antes de me cumprimentares, dizias, "Onde está o meu presente?".
When you were a little girl and I came to visit before you greeted me, you'd say, "Where's my present?"
Da próxima vez que o cumprimentares, será Laurus a ajoelhar-se e a chamar-te mestre.
The next you greet him, it will be Laurus who kneels... and calls you master.
Isso é uma forma simpática de cumprimentares o teu irmão.
That's a nice way to greet your brother.
Já és adulto o suficiente para cumprimentares como deve ser.
Since you're old enough, at least greet properly.
É que antes de me cumprimentares, só conseguiste limpar o suor da mão direita...
You had to dry the sweat on your right hand before you greeted me
Houve em tempos uma maneira diferente de nos cumprimentarmos.
There was a time we greeted each other differently.
Sabes, temos de criar uma nova forma de nos cumprimentarmos.
you know, we've got to develop a new form of greeting.