
to gossip
As pessoas tem de coscuvilhar sobre o mal dos outros.
People can't wait to gossip about misfortune.
Lembra-te que é errado coscuvilhar, menos quando é verdade ou tão bom que temos de contar a toda a gente,
Okay, just remember it's really wrong to gossip... unless it's true or just way too good not to tell everyone you see...
Não quero coscuvilhar, mas sabes o que a Adrianna chama ao David?
okay,not to gossip or anything, but have you heard what adrianna calls navid?
O pessoal terá de coscuvilhar noutro sítio.
The staff will have to gossip someplace else.
O telefone neste escritório serve para trabalhar e não para coscuvilhar.
A telephone is business equipment. Not a back fence to gossip over.
Queixamo-nos dela, coscuvilhamos sobre ela, e depois vemo-la entrar naquela casa, onde sabemos que acontece algo de mau.
We complain about her, we gossip about her, and then we watch her walk into that house, where we know something bad is happening.
Sabes como as equipas coscuvilham.
Well, you know how crews gossip.
- Ela coscuvilhou, o que é fantástico.
- Well, she's gossiped, it's fantastic.
Tire o sobretudo, sente-se e coscuvilhe comigo.
Take your coat off, sit down and gossip with me.
Diz à mãe da Marianne que deviam fazer algo de mais construtivo do que coscuvilharem.
Tell Marianne's mother that you should do something more constructive than gossip.
Presumo que vão à casa de banho para coscuvilharem e inalarem coca.
I assume they just go in the bathroom to gossip and do cocaine.
Sim, ou a coscuvilharem sobre nós.
Yeah,or beinggossiped about.