"Sou incapaz de corroborar esta acusação porque a Condessa deixou o país. | Am unable to corroborate accusation because Countess has left country. |
Acabo de receber um chamado de um repórter do Washington Post. Queriam corroborar uma fuga que encontraram sobre nossa pequena situação ali abaixo no Sul. | They want to corroborate a leak they got about our little situation down south. |
Acho que ele vai poder corroborar a ligação com a Grey Point. | I think he's going to be able to corroborate the connection to Grey Point. |
Acho que pode haver uma forma de corroborar o que estivemos a falar ali dentro. | I think there may be a way to corroborate what we were talking about in there. |
Acredito que podemos ter os lençóis manchados de sangue para corroborar o depoimento do Meu Lorde. | I believe we may have the bloodstained sheets to corroborate my lord's story. |
Eu corroboro a história da menina Waldorf. | I, for one, completely corroborate Ms. Waldorf's story. |
- Podiam? - Bem, também encontraram uma quantidade significativa de óleo e brita nos ferimentos, o que corrobora a história de Davis sobre o atropelamento e fuga. | - Well, they also found significant amounts of oil and grit in the wounds, which corroborates Davis's hit-and-run story. |
A esposa corrobora a versão dele. | His wife corroborates his account of the matter. |
A namorada do Leo corrobora a história dele. | Leo's girlfriend corroborates his story. |
Até o motorista do autocarro acredita que viu o "Stowaway" e corrobora a história. | Even the bus driver believes he saw The Stowaway and corroborates the story. |
Ele corrobora a tua versão, e eu entrego-te o Ralph. | He corroborates what you're saying, I'll give you Ralph on a platter. |
A Mademoiselle Geraldine deve ter corroborado a história dele. | Mademoiselle Geraldine must have corroborated his story. |
E tudo isto vai ser corroborado por Ronald Underwood à tarde. | - And all of this will be corroborated by Ronald Underwood this afternoon. Yes. |
Esse horário foi corroborado pelo Earl Jackson, proprietário da quinta ao lado. | That time was corroborated, give or take a minute, by Earl Jackson, who has the next farm over. |
Isso é corroborado por nossos aliados e pela Inteligência local que indica que é possível que essas armaduras estejam operacionais no momento. | This has been corroborated by our allies and local intelligence on the ground indicating that these suits are quite possibly at this moment operational. |
O depoimento de Miss Aimes não foi corroborado com provas. | Miss Aimes' testimony has not been corroborated by evidence. |
Acredito que as provas do corpo corroboram com a declaração do empregado. | I do believe that the body evidence corroborates the janitor's statement. |
Aposto que tens testemunhas que também corroboram esse alibi, huh? | I'll bet you got witnesses to corroborate that alibi, too, huh? |
As fontes independentes corroboram isso? | - Hello? Yeah. - Do independent sources corroborate? |
As testemunhas que a viram sozinha no café, corroboram isso. Espera. | The two witnesses that saw Merete alone in the café corroborate that. |
Em concentrações que corroboram as tuas suspeitas inquietantes. | In concentrations that corroborate your rather unsettling suspicions. |
A Polícia corroborou o que contei, que se tratou de suicídio, portanto deixa-me em paz? | The police corroborated my statement. It was a suicide. So, please, get out of my face. |
Como acabei de informei os advogados, Valerie Gilbert veio ter comigo em privado e corroborou o testemunho de Lux Cassidy. | As I have just informed counsel Valerie Gilbert has come forward privately and corroborated the testimony of Lux Cassidy. |
Ela corroborou a tua história. | She corroborated your story. |
Foi ele quem corroborou a tua história, na outra noite. | That's who corroborated your story the other night. |
O que não me ajuda, já que a vítima corroborou o álibi, com um msn que não vou poder suprimir. | Which doesn't do me any good... Especially since the victim herself corroborated the alibi with a text message I won't be able to suppress. |
Fontes corroboraram que a banda gravou 16 álbuns individuais. | Sources have corroborated that the band... has recorded 16 individual albums. All deleted. |
...te surfer profissional no ranking nacional, 2º na nação, por acaso, e uma pesquisa rápida na internet corroborará tudo. | -- shunally ranked pro kitesurfer, second in the nation, actually, which even the most cursory internet search will corroborate. |
Se não for tarde demais, a Carla corroborará a minha história. | If it's not too late, Carla will corroborate my story. |
No entanto, ontem à noite, enquanto a Rachel estava a ser raptada, eu estava a divertir-me a jogar às cartas com as alegres viúvas da pensão da Meadows entre copos de gin, e estou certo de que as viúvas corroborarão a minha história. | Except, of course, last night, while Rachel was being kidnapped, I was enjoying a rousing game of spades with the merry widows of Meadows' boarding house over glasses of gin whippie, and I'm sure the widows will corroborate my story. |
"corrobore"? | "corroborate"? |
- Não precisa fazer nada, excepto talvez encontrar alguém que corrobore a sua história. | You don't need to do anything, except maybe find somebody who can corroborate your story. |
A tua história. Assim podemos procurar alguma testemunha que corrobore a verdade. | And then we can track down any witnesses who can corroborate the truth. |
Até veres alguma coisa que corrobore essas visões, é tudo fantasia. O futuro ainda está suspenso. | Until you see something that corroborates these visions, it--it's all fantasy. |
Considerando-se que a versão dela foi cheia de detalhes... suponho que o teu depoimento corrobore o dela. | Seeing as Miss Caswell's version is somewhat particular and exact my assumption is that yours will corroborate hers. |
Da próxima vez que a tua mãe vir alguma coisa, e ela quiser que corrobores. | Next time your mother thinks she sees something, she wants you to corroborate it. |
Quero que corrobores esta mensagem. | l want you to corroborate this message. |
Há outras testemunhas que corroborem o que diz? | Are there any other witnesses to corroborate your story? |
Sentas-te na tua secretária e ficas de boca fechada, até as provas corroborarem a tua história. | You sit at your desk, you keep your mouth shut until the evidence corroborates your story. |