Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Concentrar (to concentrate) conjugation

Portuguese
91 examples
This verb can also have the following meanings: centralize, focus, to focus or localize, to centralize

Conjugation of concentrar

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
concentro
I concentrate
concentras
you concentrate
concentra
he/she concentrates
concentramos
we concentrate
concentrais
you all concentrate
concentram
they concentrate
Present perfect tense
tenho concentrado
I have concentrated
tens concentrado
you have concentrated
tem concentrado
he/she has concentrated
temos concentrado
we have concentrated
tendes concentrado
you all have concentrated
têm concentrado
they have concentrated
Past preterite tense
concentrei
I concentrated
concentraste
you concentrated
concentrou
he/she concentrated
concentramos
we concentrated
concentrastes
you all concentrated
concentraram
they concentrated
Future tense
concentrarei
I will concentrate
concentrarás
you will concentrate
concentrará
he/she will concentrate
concentraremos
we will concentrate
concentrareis
you all will concentrate
concentrarão
they will concentrate
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
concentraria
I would concentrate
concentrarias
you would concentrate
concentraria
he/she would concentrate
concentraríamos
we would concentrate
concentraríeis
you all would concentrate
concentrariam
they would concentrate
Past imperfect tense
concentrava
I used to concentrate
concentravas
you used to concentrate
concentrava
he/she used to concentrate
concentrávamos
we used to concentrate
concentráveis
you all used to concentrate
concentravam
they used to concentrate
Past perfect tense
tinha concentrado
I had concentrated
tinhas concentrado
you had concentrated
tinha concentrado
he/she had concentrated
tínhamos concentrado
we had concentrated
tínheis concentrado
you all had concentrated
tinham concentrado
they had concentrated
Future perfect tense
terei concentrado
I will have concentrated
terás concentrado
you will have concentrated
terá concentrado
he/she will have concentrated
teremos concentrado
we will have concentrated
tereis concentrado
you all will have concentrated
terão concentrado
they will have concentrated
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha concentrado
I have concentrated
tenhas concentrado
you have concentrated
tenha concentrado
he/she has concentrated
tenhamos concentrado
we have concentrated
tenhais concentrado
you all have concentrated
tenham concentrado
they have concentrated
Future subjunctive tense
concentrar
(if/so that) I will have concentrated
concentrares
(if/so that) you will have concentrated
concentrar
(if/so that) he/she will have concentrated
concentrarmos
(if/so that) we will have concentrated
concentrardes
(if/so that) you all will have concentrated
concentrarem
(if/so that) they will have concentrated
Future perfect subjunctive tense
tiver concentrado
I will have concentrated
tiveres concentrado
you will have concentrated
tiver concentrado
he/she will have concentrated
tivermos concentrado
we will have concentrated
tiverdes concentrado
you all will have concentrated
tiverem concentrado
they will have concentrated
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
concentra
concentrate!
concentre
concentrate!
concentremos
let's concentrate!
concentrai
concentrate!
concentrem
concentrate!
Imperative negative mood
não concentres
do not concentrate!
não concentre
let him/her/it not concentrate!
não concentremos
let us not concentrate!
não concentreis
do not concentrate!
não concentrem
do not concentrate!

Examples of concentrar

Example in PortugueseTranslation in English
"Ela" está-se a tentar concentrar, obrigado.She is trying to concentrate, thank you.
- Apenas tens de te concentrar.-You just have to concentrate.
- Cale-se, devo concentrar-me.- Shut up, I'm trying to concentrate.
- Cale-se. Preciso concentrar-me.I need to concentrate.
- Estou a tentar concentrar-me!I'm trying to concentrate!
A partir de hoje, Dr. Edwards, será você o responsável pelas cirurgias... enquanto eu me concentro nisto.Beginning today, Dr. Edwards, you will take the lead in all surgeries while I concentrate on this.
Assim não me concentro.I can't concentrate!
Como é que me concentro se ela não pára de ligar?How am I going to concentrate with her calling all the time?
E concentro-me em absolutamente coisa nenhuma.And I just concentrate on absolutely nothing.
E concentro-me no ambiente que o rodeia.And I concentrate on the environment.
"...e pelo seu continuado esforço para melhorar..." Vê se te concentras!- Will you concentrate?
Como é que te concentras, Ziva, com tantos jeitosos por perto?How do you concentrate, Ziva, with so many attractive men around?
Deitas-te, concentras-te nas nuvens e separa-las com a força da mente.You lie on your back... concentrate on the clouds and break them apart with your mind. It's wild.
Escolhes o ângulo que queres, certificas-te da tua posição, manténs a tua linha, depois concentras-te unicamente na bola saltitante.You get the angle you want, make sure of your footing, keep your line, then you concentrate on nothing but that wee bouncing ball out there.
Escolhes o ângulo que queres, concentras-te unicamente na bola saltitante.You get the angle you want, you concentrate on nothing but that wee ball out there.
"Nada concentra mais a sua atenção do que..."Nothing concentrates the attention more than an animal that can kill you.
"Quando um homem sabe que vai ser enforcado, concentra-se. ""When a man knows that he's going to be hanged in a few hours... it concentrates his mind wonderfully. "
A curvatura da lâmina concentra a força do impacto numa área precisa.Curvature of the blade concentrates a force of impact on a precise area.
A minha invenção concentra a energia gratuita do Sol e converte-a em movimento mecânico.My invention concentrates the free energy of the Sun and converts it into mechanical motion.
Cada corte funciona como prisma, refrata a luz e concentra-a num feixe visível a maior distância com o vidro muito mais fino.And each groove acts like a prism that refracts the source light and concentrates it into a beam that can be seen much further away using a much thinner piece of glass.
Até agora, só nos concentramos nos ferimentos da vítima.BRENNAN: So far, we have only concentrated on the injuries found on the victim.
E então nos concentramos em você, Lyle.And then we concentrated on you, Lyle.
Ele usou a CIA, usou-me, e usou-te, Scott. Usou-nos a todos. Então, porque não nos concentramos em detê-lo?He used the CIA, he used me, and he used you, Scott, everyone, so why don't we concentrate on stopping him?
Em vez de passares a manhã toda a pensares como será o Céu, como é que não será, quem é que lá estará, se é que existe mesmo o Céu, por que não nos concentramos neste dia lindo e despreocupado que temos à nossa frente?- Calm down. Instead of thinking all morning about what heaven's gonna look like... what it's not gonna look like, who's where... if there even is a heaven... why don't we just concentrate on this beautiful, carefree day that's in front of us?
Então, porque não nos concentramos apenas na nossa senhora do lago, porque eu preciso deste estágio.So why don't we please just concentrate on our lady of the lake here because I need this internship.
- Era um pó concentrado.It was a concentrated powder.
- É para limpar pneus. É concentrado.It's a tire cleaner- it's-it's real concentrated.
...um novo explosivo lançado na forma gasosa do produto... concentrado e volátil para neutralizar todos os indivíduos... dentro de um raio de 10 jardas....a new explosive releasing a gaseous form of the product... concentrated and volatile enough to neutralize all individuals... within a 10-yard radius.
18 kg de opiáceo concentrado podem ser separados e processados em 136 kg de heroína de rua.40 pounds of concentrated opiate can be cut and processed into 300 pounds of street-grade horse.
A gazua está cheia dum concentrado de explosivos, que basta para destruir a porta de qualquer cofre. É magnética.It so happens, 007, that we've packed the finder with concentrated explosive, sufficient to remove the door of any safe.
A sua grossa pelagem é um bom isolamento que apenas necessitam de uma pequena quantidade de energia para se manterem quentes, e portanto abrandam o seu metabolismo e concentram-se em se alimentar.Their thick coat is such good insulation ... that they only need a tiny amount of energy to keep warm. So they slow their metabolism right down and concentrate on feeding.
Alguns peixes concentram essas substâncias, como o mercúrio, metais pesados de vários tipos, os pesticidas, os herbicidas...Some fish concentrate these substances things like mercury, heavy metals of various sorts the pesticides, the herbicides.
As hierarquias são muito ineficientes, movem-se muito lentamente, concentram o poder e a informação no topo e frequentemente negam às pessoas oportunidades de se tomarem iniciativas, de partilharem ideias e de procurarem soluções por si próprias.Hierarchies are very inefficient. They're very slow moving, they concentrate power and information at the top and they often deny people opportunities to take initiatives, to share ideas and to seek sollutions themselves.
As pessoas pararam de pensar em eternidade e só se concentram nas horas.People stopped thinking about eternity and began to concentrate on hours.
E os bancos concentram-se fora recife, e isso fica a pelo menos uns 700 pés de aqui, não achas?And the schools concentrate out on the shelf, and that's no less than 700 feet away, wouldn't you say?
Durante um ano concentrei-me equitativamente em duas coisas:For a whole year I concentrated equally on two things:
E concentrei-me tanto, tanto quanto pude, mas... não se passou absolutamente nada.And I concentrated really, really hard. And absolutely nothing happened.
Em vez disso, concentrei-me no Zammis.Instead, I concentrated on Zammis.
Esforcei-me, concentrei-me mesmo.l tried so hard! l really concentrated!
Eu micro-concentrei o ADN recolhido, não é suficiente para ser analisado.I micro-concentrated the extracted DNA, but... but there's not enough for conventional typing.
A Renault se concentrou nas coisas que tornam isto um "hot hatch"... Ao invés de apenas um hatchback.Renault has concentrated on the things that make this a hot hatch rather than just a hatchback.
A defesa de navios mercantes não era uma actividade fascinante por isso, no período entre guerras, a Marinha concentrou-se em actividades mais fascinantes, como ataques de torpedos em massa e outras coisas do género.The defense of merchant ships it was not an interesting activity therefore, in the period between wars, the Navy was concentrated in more interesting activities, as attacks of torpedoes in mass e other things of the sort.
Abrindo trincheiras nas encostas do Monte Suribachi, o comandante japonês concentrou a sua artilharia.Opening trenches in the hillsides of the Suribachi Mount, the Japanese commander he concentrated its artillery.
Churchill concentrou grande parte da Armada para o encontrar.Churchill concentrated great part of the Armed to find it.
Compreendes, a minha casta concentrou-se em desenvolver as capacidades cerebrais.You see, my caste concentrated on expanding our cerebral abilities.
Com o tempo, as proteínas sensíveis à luz concentraram-se num pigmento do organismo mais avançado e unicelular.Over time, those light-sensitive proteins became concentrated in a pigment spot on the more advanced, one-celled organism.
Debaixo da terra os Talosianos viram sua vida limitada E se concentraram em aumentar seu poder mentalSo the Talosians who came underground found life limited here, and they concentrated on developing their mental power.
Himmler financiou pessoalmente as expedições de Rahn, várias das quais se concentraram na área de Montségur no sul de França.Himmler personally funded Rahn's expeditions, several of which concentrated on the area around Montsegur in Southern France.
Nesses locais concentraram as tropas.That is where they have concentrated their troops.
O uso de estrela de nêutron se desmorone imediatamente produtos concentraram energia clara para fazer issoUsing collapsed neutron star material needs concentrated light energy.
Se pudéssemos reunir tantos países numa só União, coisa que pessoalmente eu não creio possível, receio que se concentraria demasiado poder no presidente.If we could unite so many countries in just one union, something I personally think impossible, I fear that it would concentrate too much power in the person of the president.
-É tão pouco higiénico. -Quilty, concentre-se.Quilty, I want you to concentrate.
Acho que devia manter a cabeça em baixo, braços rectos, baixe o ombro, concentre-se, pense no buraco, ponha a bola no buraco!- Keep your head down, arms straight, drop your shoulder, concentrate, focus. Think of the hole, get the ball in the hole.
Agora, concentre-se lá.Now, concentrate.
Agora, preciso que se concentre mesmo, e eu já volto.Now, l need you to really concentrate and l'll be right back.
Alguém se concentre bastante.Someone concentrate hard.
- Quero que te concentres mesmo.I got it. - I really want you to concentrate.
Agora, que te concentres no estroboscópio.Now, I want you to concentrate on the strobe light.
Certo, quero que te concentres no nome desta cor.okay, I want you to concentrate hard on the name of this color.
Jenny, lamento, de verdade, mas preciso que te concentres.Jenny, Jenny, I sit down it, really, but I need you to concentrate.
Jesse, preciso que te concentres. Isto é muito importante.Jesse, I need you to concentrate.
- Talvez. - Mesmo que chamemos todas as unidades dos outros parques e nos concentremos nestes seis, ainda estamos a falar de centenas de hectares.Even if we pull all the units off the other parks and concentrate on these six, we're still talking hundreds of acres.
Agora concentremos-mo-nos .Now let's concentrate.
Como quer que nos concentremos na prospecção dos mercados?How am I supposed to concentrate on the prospecting?
Neste momento, estamos a sugerir que concentremos a nossa busca ao ponto de encontro.We should concentrate our search at the flashpoint.
O patrão quer que nos concentremos na Eurotech.Uh, all right, big guy wants us all to concentrate on EuroTech.
- se concentrem na produtividade.- can concentrate solely on productivity.
Agora concentrem-se.Now concentrate.
Agora quero que se concentrem no contacto visual.Okay, now I want you to concentrate on your eye contact.
Agora quero que se concentrem.0K. Now, girls, I want you to concentrate.
Agora, concentrem-se.Now, concentrate.
- Mantem-no calado. Estou me concentrando.- Just keep him quiet, I'm concentrating,
- O Brasil está concentrando tropas na fronteira?Brazil is concentrating troops on the border.
Agora, nós temos concentrando-se sobre ela.Now, we've been concentrating on her.
Cerca de cinco minutos após soar o alarme, o Graf Spee e o Exeter abriram fogo um sobre o outro e o Ajax e o Aquiles dispararam sobre o Graf Spee, concentrando o ataque.About five minutes after to sound the alarm, the Graf Spee and the Exeter they had opened fire one on the other e the Ajax and the Aquiles they had gone off on the Graf Spee, concentrating the attack.
Costumava ver a maneira como contorcia o narizito, concentrando-se nos cálculosI used to watch the way you wrinkled your little nose, concentrating on calculations.
As pessoas estão a tentar concentrarem-se.People are trying to concentrate.
Criaturas mortais são trancadas num recipiente e devoram-se uma à outra até os seus venenos se concentrarem numa única toxina.The deadliest creatures are sealed in a solitary utensil and devour one another until their banes are concentrated into a single toxin.
Diz aos Sacerdotes para esquecerem o tributo e para concentrarem-se a cuidar dos doentes e dos feridos.Tell your priests to forget their tributes and concentrate on caring for the sick and wounded.
Diz ás equipas de busca para se concentrarem no Sector Vermelho.Tell the search teams to concentrate on Red Sector.
Em breve, estarão demasiado ocupados para se concentrarem em nós.They will soon be far too busy to concentrate on us.
- Agora é só concentrares-te.- Now just concentrate.
Acho que deve ser difícil concentrares-te.Guess it'd be kind of hard to concentrate.
Algo para te concentrares.Something to concentrate on.
Arranjei-te um quarto individual, para te concentrares na tua preparação.I've arranged for you to be moved to a single room, so you can concentrate on your preparation.
Basta concentrares-te na energia.Just concentrate on the energy.
- Iremos conseguir se nos concentrarmos.We can do it if we concentrate.
Em vez de nos concentrarmos em morrer, vamos concentrar-nos em viver. Se chamas a isto viver.Instead of concentrating on dying, we're going to concentrate on living.
Então, que durma cá, para nos concentrarmos juntos.So let him sleep here so we can concentrate together.
Fomos colocados em lugares diferentes... tínhamos as nossas carreiras para nos concentrarmos.We got posted to different places. - We had our careers to concentrate on.
Já que não somos afectados pelas leis da causalidade, nós podemos evitar estes saltos no tempo se nos concentrarmos o suficiente.Since we're no longer affected by laws of causality, we can override these time jumps if we concentrate.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

circular
circulate
colidir
collide
compactuar
pact
compaginar
pact
competir
compete
complicar
complicate
conceituar
judge
concernir
concern
conectar
connect
confiar
confide

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'concentrate':

None found.