Mas antes vou circuncidar o seu filho. | First, I have to circumcise your son. |
"Certo dia, um turco de turbante e malicioso bateu num veneziano e em surdina falou do Estado, que eu, pela garganta deti aquele cão circuncidado, e o feri deste modo" | "Where a malignant and turbaned Turk, beat a Venetian" "introduced the state. I took by the throat a circumcised dog and smote him thus." |
"E Abraão tinha 99 anos quando foi circuncidado na carne do seu prepúcio", Génesis 17. | "And Abraham was 90 years old and nine when he was circumcised in the flesh of his foreskin." Genesis 17. |
"Não pretendo que o meu filho, Benjamin Hodge, seja circuncidado. | "i do not wish for my son, Benjamin Hodge , "to be circumcised. |
"Pela garganta detendo aquele cão circuncidado, feri-o assim deste modo." | "I took by the throat the circumcised dog and smote him thus. |
- Doeu quando foste circuncidado? | Did it hurt when you got circumcised? |
Encheu o rabo de vidro partido E circuncidou o padre | He filled his ass with broken glass And circumcised the priest |
O moyle circuncidou o meu dedo. | -The mohel circumcised my finger. |
E o senhor disse a Abraão, "que os meus fiéis circuncidem as crianças "nascidas em Israel, no 8º dia da sua vida". | And the Lord said to Abraham, "Keep my alliance, and circumcise each child born unto Israel on the eighth day of his life." Amen. |
Implorei aos teus pais para não te circuncidarem. | Oh, I begged your parents not to have you circumcised. |