
to wallow
If you have questions about the conjugation of chafurdar or Portuguese in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
E os doentes têm a tendência para chafurdar na porcaria.
Sick people have a tendency to wallow in filth.
Entendo que o tempo socialmente aceitável para chafurdar no luto está a chegar ao fim e...
I realize that the socially acceptable amount of time to wallow in grief is coming to an end, and--
O destino que me condena A chafurdar no sangue Também me negou
That fate which condemns me to wallow in blood has also denied me the joys of the flesh
Se os vais apanhar, vais ter de comer, beber e chafurdar nesse lixo com eles.
So if you're gonna get 'em, you'll have to wallow in that garbage right with them.
Tens de chafurdar com o teu povo?
My people. Do you have to wallow with your people?
-Não chafurdo!
- I don't wallow!
Os patos mergulham como num parque, tartarugas chafurdam em lama vulcânica.
Ducks dabble as though in a park. Tortoises wallow in thick volcanic mud.
Teremos que sofrer com incontáveis ataques de dragões outra vez enquanto alguns chafurdam em luz enlatada.
We'll have to suffer countless dragon-attacks again While some people wallowing canned light
Que mulheres desobedientes que saem de casa acabam chafurdando na imundice da vida de pecado!
She says disobedient women who leave home "end up wallowing in the filthy river of sin."
Todos cometem. Na verdade só estou chafurdando em minha própria auto-piedade.
Actually, I'm just wallowing in my own self-pity.
Deixá-los que se chafurdarem em êxtase, enquanto recebem a minha bênção.
Let them wallow here in their bliss with my blessing