-Quatro, burrinho. | -Four, doy! Got it. |
Aquele que está neste momento a fazer as malas e se vai baldar a uma cirurgia de que precisa para sobreviver, porque tu não és capaz de desamarrar o burrinho, e ultrapassar o facto de ele não ter vindo procurar-te mais cedo? - Callie, eu... - Eu não consigo entender. | Callie, I-- No, I-I don't get it. |
Está a comer o burrinho. | - He's eating the donkey. |
Gostas do meu burrinho? | Isn't my little donkey cute? |
Isto se chama burrinho. O burrinho que pasta a erva perfumada dos prados... que almoça a romã descascada... e que passa a noite na hospedaria da boa mesa. | This is the donkey, which grazes perfumed meadow grass, eats peeled sweet pomegranates, |
E o Chanel-o-ween é o único dia do ano onde posso dar alguma alegria a essas burrinhas. | And Chanel-o-ween is the one time of year where I can give these precious donkeys something to look forward to. |