As leituras hoje feitas por satélite acima do escudo confirmam que níveis altamente perigosos de radiação ultravioleta continuam a bombardear o planeta na ausência da camada de ozono- | Today's satellite readings from above the shield... confirm that highly dangerous levels of ultraviolet radiation... continue to bombard the planet in the absence of the ozone layer. |
As pedras-pomes continuam a bombardear a cidade. | Pumice continues to bombard the city |
Dr. Richmond decidiu bombardear os meus neurotransmissores simultaneamente. | Dr. Richmond decided to bombard all my neurotransmitters at once. |
Estavam provavelmente a tentar bombardear o Aslan junto ao rio. | They were probably trying to bombard Aslan, by the river. |
Estou muito cansado. Se você veio até aqui para me bombardear com as desculpas... | If you've come in here to bombard me with more of your screwball ideas... |
A onda de bombardeio diminuiu, mas continua. | Wave bombardment reduced, but continuing. |
Com o acenar da minha mao, bombardeio a superfície. | With a wave of my hand, I will bombard the surface. |
Continua o bombardeio da onda desconhecida... contraindo nossos corpos ou expandindo a nave... num fator de 0,3. | Undefined wave bombardment continues, resulting in a contraction of our bodies, or an expansion of the ship, by a factor of 0.3. |
De acordo, o bombardeio astral diminuiu, então a superfície conseguiu esfriar. | Accordingly, the astral bombardment decreased, so the surface could cool off. |
Devemos iniciar o bombardeio orbital? | Shall we commence orbital bombardment? |
A Luftwaffe alemã bombardeia sem tréguas a baixa de Londres enquanto a Royal Air Force de Churchill trava uma luta mortal para manter o controlo do espaço aéreo britânico. | The German Luftwaffe relentlessly bombards downtown London, while Churchill's Royal Air Force is in a deadly struggle to maintain control of the British skies. |
Quando bombardeamos urânio com neutrões, podemos dividi-lo, libertando toda aquela... energia, aquela potência que está presa no seu interior. | When you bombard uranium with neutrons, you can split it apart, releasing all of that, uh-- that energy, that power that's locked inside. |
Se bombardeamos a célula com a mesma atitude e química repetidamente, quando essa célula resolver se dividir, produzindo uma célula irmã ou filha, a nova célula terá mais receptores para aqueles peptídeos neurais em particular e menos receptores para vitaminas, minerais, nutrientes, | [ Screams ] If we're bombarding the cell with the same attitude and the same chemistry... over and over again on a daily basis... when that cell finally decides to divide... when it produces a sister cell or a daughter cell... that next cell will have more receptor sites... for those particular emotional neuropeptides... and less receptor sites... for vitamins, minerals, nutrients, fluid exchange... or even the release of waste products or toxins. |
"Vida" ou o que nós zombies concordamos chamar à rotina diária, significa ser bombardeado com lembretes quase constantes das coisas que já não podemos desfrutar. | "Life" or whatever we zombies agree to call the daily grind, means being bombarded with almost constant reminders of the things we can no longer enjoy. |
(Suspiros) Não se pode sequer comprar uma casa sem ser bombardeado | One cannot even buy a home without being bombarded with modern-day hucksterism. |
Depois de ter sido bombardeado constantemente com uma propaganda de segurança rodoviária, | After being bombarded endlessly by road safety propaganda... |
E ainda doar €3.000 além do tempo no ar, vou ser bombardeado por todo o tipo de grupos de ajuda que quiserem salvar gatos da rua. | And I donate the $3,000, and that gets on the air- I'm bombarded by every special interest group that wants to save stray cats. |
Ele está a ser bombardeado por advogados a quererem representá-lo. | He's being bombarded by lawyers wanting to represent him. |
E como a luz, muitas outras partículas de alta energia... os raios cósmicos, bombardeiam a Terra. | And like light, a great variety of other high-energy particles cosmic rays bombard the earth. |
E para tentar influenciar o oceano, bombardeiam com raios-X. | And to try and influence the ocean, they bombard it with X-rays. |
Eles nunca bombardeiam aqui, não nos bombardeiam. | They never bombard here. |
Estava a estudar os raios cósmicos, partículas subatómicas de alta energia, que bombardeiam a Terra continuamente vindas do espaço exterior. | He'd been studying cosmic rays. These are high-energy subatomic particles that continuously bombard the Earth from outer space. |
Os média bombardeiam-nos com histórias de epidemias e pandemias, e nós vamos a correr tomar a vacina para nos protegermos. | The media bombards us with stories of epidemics, pandemics, so we run out. We get a shot to protect ourselves. |
A marinha bombardeou Peleliu durante 3 dias e os fuzileiros atacaram de seguida. | The navy bombarded Peleliu for three days and the marines followed. |
A tinta à base de rádio que elas engoliram bombardeou os seus cérebros e ossos com partículas alfa e beta. | The radium-based paint they had swallowed bombarded their brains and bones with alpha and beta particles. |
Napoleão a bombardeou durante 61 dias. | Napoleon bombarded it for 61 days. |
Sabe, há 25 anos, uma tempestade de meteoritos bombardeou a Terra. | You know, 25 years ago, a meteor storm bombarded the Earth. |
11 milhões de pessoas bombardearam-na com ódio, e levaram-na a matar-se. | 11 million people bombarded this girl with hate, and it drove her to take her own life. |
Hoje aqui, às 7:55 hora local... aviões japoneses bombardearam as instalações da Marinha de EUA. | Here today, at 7:55 local time units of the Japanese air force bombarded American Army and Naval installations. |
No ano passado bombardearam a nossa casa. | Last year they bombarded our house. |
Os raios cósmicos bombardearam a Terra, durante toda a história da vida do nosso planeta. | Cosmic rays have bombarded the Earth for the entire history of life on our planet. |
Também bombardearam a capela. | They also bombarded the vault. |
Por mais que se incendeie, raspe, que se faça explodir, ou que se bombardeie com anti-matéria, ele acaba sempre por regenerar. | You can burn it, scrape it, blast it, bombard it with anti-matter and somehow it'll regenerate itself. |
Na primeira metade do seu tempo de vida, grandes asteróides foram bombardeando o planeta todos os milhões de anos. | For the first half of its lifetime, large asteroids were bombarding the planet every few million years. |
Nós procurávamos mostrar aos rebeldes o significado da caridade cristã, bombardeando-os até à capitulação. Não é? | We tried to teach the rebels the meaning of Christian charity, by bombarding them into surrender. |
Ou é assim que lhe pomos a auto-estima em baixo, bombardeando-a com vocabulário confuso. | Or, that's how we lower her self-esteem, by bombarding her with confusing vocabulary. |
Quis romper a íris bombardeando-a com um feixe de partículas. | When he tried to breach the iris by bombarding it with a particle beam. |
Se criarmos um campo negativo de Higgs e o bombardearmos com antibosons Higgs, talvez eles se desintegrem? | So if we created a negative Higgs field and bombarded them with Higgs antibosons they might disintegrate? |
Sr. Kim acredita se bombardearmos a casca com radiação, poderemos descontaminá-la antes de começar a escavar. | Mr. Kim believes if we bombard the crust with antithoron radiation, we can decontaminate it before excavation begins. |