Bloquear (to block) conjugation

Portuguese
96 examples

Conjugation of bloquear

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
bloqueio
I block
bloqueias
you block
bloqueia
he/she blocks
bloqueamos
we block
bloqueais
you all block
bloqueiam
they block
Present perfect tense
tenho bloqueado
I have blocked
tens bloqueado
you have blocked
tem bloqueado
he/she has blocked
temos bloqueado
we have blocked
tendes bloqueado
you all have blocked
têm bloqueado
they have blocked
Past preterite tense
bloqueei
I blocked
bloqueaste
you blocked
bloqueou
he/she blocked
bloqueamos
we blocked
bloqueastes
you all blocked
bloquearam
they blocked
Future tense
bloquearei
I will block
bloquearás
you will block
bloqueará
he/she will block
bloquearemos
we will block
bloqueareis
you all will block
bloquearão
they will block
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
bloquearia
I would block
bloquearias
you would block
bloquearia
he/she would block
bloquearíamos
we would block
bloquearíeis
you all would block
bloqueariam
they would block
Past imperfect tense
bloqueava
I used to block
bloqueavas
you used to block
bloqueava
he/she used to block
bloqueávamos
we used to block
bloqueáveis
you all used to block
bloqueavam
they used to block
Past perfect tense
tinha bloqueado
I had blocked
tinhas bloqueado
you had blocked
tinha bloqueado
he/she had blocked
tínhamos bloqueado
we had blocked
tínheis bloqueado
you all had blocked
tinham bloqueado
they had blocked
Future perfect tense
terei bloqueado
I will have blocked
terás bloqueado
you will have blocked
terá bloqueado
he/she will have blocked
teremos bloqueado
we will have blocked
tereis bloqueado
you all will have blocked
terão bloqueado
they will have blocked
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha bloqueado
I have blocked
tenhas bloqueado
you have blocked
tenha bloqueado
he/she has blocked
tenhamos bloqueado
we have blocked
tenhais bloqueado
you all have blocked
tenham bloqueado
they have blocked
Future subjunctive tense
bloquear
(if/so that) I will have blocked
bloqueares
(if/so that) you will have blocked
bloquear
(if/so that) he/she will have blocked
bloquearmos
(if/so that) we will have blocked
bloqueardes
(if/so that) you all will have blocked
bloquearem
(if/so that) they will have blocked
Future perfect subjunctive tense
tiver bloqueado
I will have blocked
tiveres bloqueado
you will have blocked
tiver bloqueado
he/she will have blocked
tivermos bloqueado
we will have blocked
tiverdes bloqueado
you all will have blocked
tiverem bloqueado
they will have blocked
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
bloqueia
block!
bloqueie
block!
bloqueemos
let's block!
bloqueai
block!
bloqueiem
block!
Imperative negative mood
não bloqueies
do not block!
não bloqueie
let him/her/it not block!
não bloqueemos
let us not block!
não bloqueeis
do not block!
não bloqueiem
do not block!

Examples of bloquear

Example in PortugueseTranslation in English
"Primeiro, os militares foram bloquear a estrada.""First, the militia went off to block the highroad."
- Em vez de o bloquear.- As opposed to blocking it.
- Estou a tentar bloquear isso.Mmm, I'm really trying to block it out.
- Estou a tentar, chefe, mas ou ele desligou ou descobriu como bloquear o sinal.Well, I kept trying, boss, but either his phone is turned off or he's figured out a way to block my signal.
- O quê? A rapida pressurizaçao pode bloquear os ouvidos.- The rapid pressurisation... ..might cause your ears to block.
"Nada de importante, excepto o bloqueio da estrada: detalhe na pág. 12".Trip uneventful, aside roadblock incident, detailed page 12."
- A polícia metropolitana está a tentar colocar um bloqueio de estrada à nossa volta.trying to build a roadblock around us.
- Acho que arrisco passar pelo bloqueio.- Or chance it with the roadblock.
- As pessoas têm de subir a rua. Vamos remover o bloqueio dentro de 15 minutos.We'll be removing the roadblock in about 15 minutes.
- Belo bloqueio!Oh, I have a great block!
- Jerry Rice, tu bloqueias.- Jerry Rice, you block. Ready?
Como bloqueias isto tudo?Come on, Clarke. How do you block all this out?
E tu então, usando luvas, bloqueias a minha respiração até eu morrer.You then, with a gloved hand, block my breathing passages till I die.
Não o bloqueias Dobra-te.You're not blocking it. Bend down.
O Dean odeia quando bloqueias a entrada.Dean hates it when you block the entrance.
"A capa do anjo da morte bloqueia o sol sobre mim""The cloak of the reaper blocks the sun over me
"Bastian bloqueia o ataque do Slip e ataca com um golpe de karaté"Bastian blocks Slip's attack and counters with a karate chop
"Um portão de ferro bloqueia-te o caminho."Go east. "An iron gate blocks your way."
- Carpentier bloqueia uma direita.Carpentier blocks a right.
- Ele bloqueia.- He blocks it out.
- Então, bloqueamos.- Then we block.
Como a enganamos, bloqueamos, desligamos, o que seja?How do we fool it, block it, shut it down?
Como bloqueamos a estrada ?How we gonna block the street?
Consagramos este solo, este mundo de luz, amaldiçoamos as aberrações das trevas e bloqueamos a passagem do Mal."We consecrate this ground, this world of light. We curse the abominations of darkness. We block the passage of evil.
Então bloqueamos o desenvolvimento da Catherine até que a roda gire e tenhamos outra oportunidade.So we block Catherine's development until the wheel turns and we get another shot.
""A raiva é um desejo bloqueado. ""Anger is a blocked wish. "
"Endereço bloqueado"?[Scott] "Address blocked"?
"Não, o nosso caminho foi bloqueado pelos mauzões." Que piada tem isso?"Oh, no, our path has been blocked by bad people. " What's the fun in that?
"O caminho que tomámos ao entrarmos na pirâmide foi bloqueado."The path we took upon our entry into the pyramid has been blocked.
- "Acesso de emergência bloqueado". Brinca?- "Emergency access blocked." You kidding?
"Enquanto os Estados Unidos bloqueiam outra resolução da ONU... sobre o aquecimento global Londres continua a sofrer..."While the United States blocks yet another UN resolution on global warming...
- Eles bloqueiam a porta.- The jump blocks at the door.
- Lane, em relação a essas missangas, elas bloqueiam o meu campo de visão em relação a todo o escritório.The beads block the sight line from my office to the rest of the floor.
... A bola é atirada, vão até ao adversário, bloqueiam o tipo com o braço esquerdo, elevam a mão até ao queixo, e eu garanto que ele ficará incapacitado nos momentos que se seguem....the ball is snapped, you go into your opponent, blocking him with your left arm and bring this hand up into his chin, and I'll guarantee he'll be incapacitated for the next several moments.
A maioria deles bloqueiam os receptores D2 nos canais de dopamina do cérebro.Most of them block D2 receptors in the dopamine pathways of the brain.
- Porque o bloqueei.- Because I blocked it.
- Também a bloqueei.-l got that blocked off too.
Acho que bloqueei, deixei de pensar naquilo.I guess I'd kind of blocked it. I guess I'd stopped thinking about it, because what good is it going to do?
Após a primeira chuva de meteoritos, bloqueei anos de memórias.After the first meteor shower, there were years I blocked out.
Bem, eu bloqueei muita coisa, mas não é isso.Well, I blocked a lot, but not that.
- Sim. E bloqueaste a minha visão no momento crítico.And then you blocked my view at the critical moment.
A polícia sabe que bloqueasteOh, hey. B.P.D. Know you blocked off half my street?
Obviamente bloqueaste todas as memórias de como as mulheres humanas são.You've obviously blocked out all memories of what human women are like.
Ouvi dizer que bloqueaste a proposta de colocar misséis Jupiter na Turquia.So, I hear you blocked the proposal to position Jupiter missiles in Turkey.
Por isso bloqueaste a minha memória.That's why you blocked my memory.
- Alguém bloqueou aquela área toda."Someone that has blocked the entire area.
- Alguém bloqueou o acesso.- Someone blocked it.
- Asfixia. Algo na boca da vítima bloqueou a entrada de ar.Something inside your vic's mouth blocked her airway.
- Como pode ver, o tamanho e ângulo do camião de refrigerantes bloqueou a vista da rua.As you can see, the size and angle of the soda truck blocked the view from the street.
- Ela holo-bloqueou-te.She holo-blocked you. Exactly.
- As culatras bloquearam!I can't, It's blocked, You can't reload the bullets,
- Ele ardeu de dentro para fora, e o calor das queimaduras bloquearam as vias respiratórias.Meaning he was fried from the inside. And the heat from the burns blocked off his airway.
- Está fechado, bloquearam a entrada.The river's closed. They blocked all the entrances. - No.
- Os Rebeldes bloquearam a estrada.They got the whole road blocked.
- Os terroristas bloquearam o fecho.The terrorists blocked a shutdown.
Isso bloqueará as transmissões que não tenham um prefixo codificado.This will block any transmission other than those preceded by a code prefix."
Uma vez sentado, o símbolo bloqueará o seu poder.Once he's seated, the symbol will block his power.
Ele sabia que a porta bloquearia a câmara.He knew the door would block the camera.
Permitir ao cometa colidir poderia criar uma nuvem de poeira e... enxofre gaseificado que bloqueariam os raios do sol.Allowing the comet to hit could create a cloud of dust and... sulphur aerosols that would block out the rays of the sun.
Se ele estiver para norte, as montanhas bloqueariam a visibilidade.If he's north of us, the mountains would block his view.
- Estamos a ver os exteriores. Ele que bloqueie a saída do túnel na porta Dauphine.He's gotta block the Dauphine tunnel.
- Qualquer coisa que bloqueie o barulho.- Anything to block the noise.
Alguém bloqueie a porte!Somebody, block the door!
Alguém que bloqueie aquele tipo.Somebody block that guy.
Assim que tivermos ido, bloqueie esta entrada e deixe todos presos.When we're gone, block this run and get everyone back behind the wall.
Dillon, é melhor que bloqueies em condições para eu passar.Dillon, you'd better block your ass off for me.
Eu quero que tu o bloqueies.I want you to block him off.
Nunca bloqueies o juiz.Whatever you do, don't block the ref.
Não bloqueies a estrada!You there in that car! Do not block the street!
Não bloqueies a estrada.Don't block the road.
- Façam fila. Não bloqueiem a porta.- Line up, don't block the door.
3ª unidade, bloqueiem a estrada.3rd unit, block off the back road
A todas as unidades: bloqueiem a Rua Gauguin num raio de 10 Km.All units: block all traffic on 10km around Gauguin Street.
Camião 81, bloqueiem a estrada.Truck 81, block off this road.
Claro que duvido que bloqueiem as estradas à minha procura.Of course I doubt they'll toss up any roadblocks for that.
"Devido a uma procissão fúnebre bloqueando a estrada""Due to a funeral procession blocking the driveway.
- Está bem. Este aparelho emitirá uma alta frequência ultra-sónica que visa uma parte específica do cérebro do Prior, bloqueando temporariamente a capacidade de usar os poderes.This device will emit a high ultra sonic frequency targeting a specific portion of the Priors' brain temporarily blocking his ability to use his powers.
- Está bloqueando o meu ângulo.- You're blocking my shot.
- Tirei uma bala bloqueando a veia femoral. A hemorragia não pára.I pulled out a bullet fragment that was blocking his femoral vein,
- Você está bloqueando a minha entrada!- Come on, you're blocking my drive!
Acho que há uma razão... para essas luzes te bloquearem a visão.Now, I think there's a reason why those lights are blocking your vision.
E se eles não os bloquearem?What if there is no blockade?
Ou adormecer numa pilha de folhas de Outono e algumas delas bloquearem o canal respiratório.Or falling asleep. In an autumn pile of leaves, and having some of them, block your wind pipe.
Pusemos cadeados em todas as portas, pusemos sinais de aviso de derramamento tóxico, fitas de polícia a bloquearem todas as entradas.Yeah, we got padlocks on all the doors, front and back. We got toxic spill warning signs, we have police tapes blocking off all the entrances.
Se bloquearem a nossa proposta e o pipeline for aprovado, o petróleo cairá abaixo dos $79 por barril e o governo russo entrará na bancarrota.If you block our proposal and the pipeline is approved, oil falls below $79 a barrel and the Russian government goes bankrupt.
- Obrigada por me bloqueares ali.Thanks for blocking me out there.
Ao bloqueares a rede, acho que ajudaste a tua equipa.By blocking the net, I really think you helped your team.
Mas ao bloqueares da mesma maneira, roda em direcção a mim.But... usin' the same block you made, pivot toward me.
Põe-te atrás do saco para não bloqueares a entrada... e o gambuzino irá voar... - direito para ela.Stand behind the bag so you're not blocking the opening and the snipe should fly straight in.
Sim, mas se não bloqueares, não serás titular.Yeah, but, Ray, if you don't block you're not gonna start.
Mas e se bloquearmos o impulso nervoso limitando-nos a exercer uma pressão local, o que pode ser feito com qualquer grampo metálico normal, precisamente na protuberância das raízes nervosas posterioresBut what if we block the nerve impulse by simply applying local pressure, which can be done with any ordinary metal clamp just at the swelling on the posterior nerve roots
Se bloquearmos a passagem, será fácil.If we can block the pass, it'll be easy.
Só estou a dizer que se bloquearmos a formação de tecido cicatricial...I'm only saying, we can block the formation of cicatricial tissue...
É mais fácil... bloquearmos aquilo que nos perturba.It's easy for... For us to block out the things that upset us.
É melhor bloquearmos isso.We'd better block that up.
Não pensei muito, mas é possível que algo bloqueasse a sua tapetum lucidum.I didn't give it much thought, but it's possible that something was blocking his tapetum lucidum.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

bater bem
be sane
beijar de língua
french kiss
besuntar
smear
bexigar
do
biotransformar
biotransform
blindar
armor
blogar
blog
bobear
fool
britar
brit
brotar
bud or sprout

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'block':

None found.
Learning Portuguese?