As pessoas deixam as bandejas do lado de fora das portas. | People leave trays outside their doors. |
Costumava roubar bandejas da cantina da escola, e brincava na garagem dos meus pais. | I used to steal cafeteria trays from school and ride 'em down my parents' driveway. |
Eu uso sempre bandejas cervicais quando faço uma fusão lombar. | I always call for cervical trays when I'm doing a lumbar fusion. |
Não me interessa onde fica o lugar para as bandejas. | I don't care where the tray spot is. I just don't care. |
É tudo feito com bandejas de gelo e pauzinhos. | It's all done with ice-cube trays and turkey basters. |
Bom, querer a cabeça de alguém numa bandeja, com conhaque a flamejar, parece-me um pouco ciumento, sim. | well, wanting someone's head on a plate with flaming cognac does sound a little jealous to me. |
Mas, meus senhores, lá por merecerem isto não significa que eles vos vão dar de bandeja. | But, gentlemen, just because you deserve this doesn't mean they're gonna give it to you. |
O que serviram como acompanhamento quando serviram a cabeça do João Baptista numa bandeja de prata? | What does one offer as a side dish when serving John the baptist's head on a silver platter? |
Presumo que o teu irmão não sabe que estás aqui, A oferecer a sua cabeça numa bandeja para mim? | I assume your brother doesn't know you're here offering his head on a plate to me? |
Quando é que passa o cavalheiro gay com a bandeja de champanhe? | When does the gay gentleman come round with the tray of champagne? |