Get a Portuguese Tutor
to aid
"As máquinas foram criadas para auxiliar a humanidade,
Machines are meant to aid the human mind, not supplant it."
A fim de auxiliar os vossos esforços, há um livro verde para rascunho à vossa direita.
In order to aid your efforts, there is, to the right of you, a green scratch card book.
Eu já emiti hoje uma ordem executiva direcionando o uso de tropas sob autoridade federal para auxiliar na execução da lei federal em Little Rock, Arkansas.
I have today issued an executive order directing the use of troops under federal authority to aid in the execution of federal law at Little Rock, Arkansas.
Fiz tudo o que estava ao meu alcance para vos auxiliar, na investigação, desde o princípio.
I have done everything in my power to aid your investigation from the beginning.
O Conselho chama dois voluntários para auxiliar a Nebuchadnezzar.
The Council is calling for two volunteers to aid the Nebuchadnezzar.
"A" ser morto ou "B" pedir ajuda pelo rádio que nesse caso a ex. namorada e o amigo vêm a voar em auxilio mesmo a tempo de me verem ser morto.
"A" be killed or "B" ask for help by radio which case the former. girlfriend and his friend come to fly in aid just in time to see me be killed.
Dezoito mortos. Estes homens vieram em nosso auxilio.
These men came to our aid.
Eles estão a contar dinheiro angariado para a organização de auxilio do Sr. Kirk, dum evento de caridade.
They're counting money raised for Mr. Kirk's aid organization, from a charity event. Kirk?
Em cada época, um grande herói judeu veio em seu auxilio.
Each time, a great Jewish hero has come to their aid.
Esperava que com o auxilio da análise completa dos princípios de artilharia que hoje vos apresentei, que tivessem aprendido a aplicar estes princípios com grande eficácia nas vossas experiências de campo.
I had hoped you'd see that with a proper grasp of the artillery principles I've laid before you today, you would learn to apply these principles with great effectiveness in your field experiences.
Concorda que a pesquisa de Kinsey auxilia o objetivo comunista de enfraquecer e destruir a juventude de nosso país?
Do you agree that Kinsey`s research aids the communistic aim of weakening and destroying the youth of our country?
Li um estudo online pelo qual caminhar depois de uma refeição não só auxilia a digestão, mas também aumenta a serotonina, e vocês conhecem-me, se há coisa que gosto mais do que uma bebida fresca, é serotonina. Adeusinho.
I read a study online that walking after a meal not only aids in digestion, but increases serotonin, and you know me, if there's one thing I like more than a refreshing beverage, it's serotonin.
Saddam Hussein auxilia e protege terroristas. Inclusive membros da Al Qaeda.
Saddam Hussein aids and protects terrorists including members of al Qaeda.
Durante vários anos, matou impunemente, auxiliado pelo silêncio e temor entre a polícia.
For years, he's killed with impunity, aided by a culture of silence and fear among the police.
E agora se o Sul vai ser auxiliado, deve ser feito depressa, e talvez já seja demasiado tarde.
And now if the South is to be aided at all, it must be done quickly, and it may already be too late.
Mary E. Surratt, por auxilio á rebelião armada contra os Estados Unidos, é acusada de ter recebido, entretido, abrigado, escondido, auxiliado e assistido John Wilkes Booth,
Mary E. Surratt, in aid of the existing armed rebellion against the United States, you are charged with having received, entertained, harbored, concealed, aided and assisted John Wilkes Booth,
Mas o trabalho é auxiliado pela própria natureza das sementes.
But the job is aided by the very nature of seeds.
A CIA auxiliou a resistência Mujaidine contra os Soviéticos.
CIA aided the mujahideen resistance against the Soviets.
Kevorkian auxiliou a morte de uma mulher de Kansas City, que sofria de esclerose lateral amiotrófica.
Kevorkian aided the death of a kanuas city, missouri, woman - Who had been inflicted with lou gehrig's disease. - Forget it.
Klara era obstetra e auxiliou em muitos partos no vilarejo todo.
Klara, the obstetrician, aided births in the entire village.
Stinger, daqui Pegasus, destitua o Capitão Adama do seu posto e auxilie na missão de ataque à Galactica.
Stinger, Pegasus. You are ordered to relieve Captain Adama of duty and aid in the attack mission on Galactica.
"de ir embora a qualquer altura porque os polícias auxiliares não têm autoridade legal para o deter."
"because said auxiliary officer has no legal authority to detain you."
-de assessores e auxiliares, repousam às nossas custas, enquanto nós esperamos que a nossa filha finalmente apareça dos seus aposentos.
-of aides and auxiliaries, repose at our expense, while we wait for our daughter to emerge from her chamber.
A melhor luta de miúdas desde que paguei a duas auxiliares para lutarem.
Best girl fight I've seen since I paid those two lady janitors to wrestle.
A razão principal porque os casais discutem é pelo dinheiro, por isso esgotei os cartões de crédito da Lois, em auxiliares vibratórios maritais.
The number one thing couples fight about is money. So I've maxed out Lois's credit card on vibrating marital aids.
Disseste que ias libertar alguma memória nos servidores auxiliares.
You said you'd free up some memory space on the auxiliary servers.