Get a Portuguese Tutor
to authorize
- Alguém tinha de autorizar o uso.
Somebody had to authorize their use.
- Compreendo a situação. Vou disponibilizar todos os recursos deste país para reaver a Audrey, mas espero que não pense que vou autorizar isto.
I'm sympathetic, I am, and I promise you that I will make available to you the full resources of this country to get Audrey back, but I hope you're not expecting me to authorize this exchange.
- Ela quer autorizar todos os experimentos.
She wants to authorize all experiments.
- Não estou autorizado a autorizar, - a menos que esteja e não soubesse.
I'm not authorized to authorize, unless I am and I didn't know.
A Cynthia precisava de dois terços para autorizar a venda.
Two-thirds. Cynthia needed two-thirds vote to authorize the sale.
- E assim autorizo Clifford Irving a agir como intermediário quanto aos procedimentos necessários a publicação das minhas memórias"
"I therefore authorize Clifford Irving to act as intermediary "as to any arrangements regarding the publishing of my memoir."
- Eu não autorizo.
- I'm not gonna authorize that, Jack.
Arranjem-me uma causa e eu autorizo.
Just give me cause, and I can authorize.
Como é o seu coiro que está em jogo, autorizo-o desde já a fazer o que puder para assistir a equipa SEAL.
Now, since your ass is on the line, I authorize you... ...todo whateveryou can ... ...toaidthe arrivaloftheSEALs.
E autorizo-o, se for necessário, a mencionar 0 meu nome.
And I authorize you, if necessary, to mention my name.
- Eu imponho limit... Tu autorizas que ele use cogumelos mágicos.
- I give him- you authorizemagic mushrooms.
A sobrepopulação estava a sufocar a vida tal como a conhecemos, então, autorizamos algumas experiências para regular a fertilidade, para interromper a reprodução. Para tornar as pessoas estéreis.
Overpopulation was choking out life as we know it, so we authorized some experiments to regulate fertility, to interrupt reproduction.
Nós autorizamos isso
We authorized that.
Nós autorizamos que leve os restantes Jaegers... para a última frente de combate:
We will authorize you To take all remaining jaegers Hong Kong.
Nós não autorizamos qualquer procedimento invasivo ou de investigação sobre o Anok.
We have not authorized any invasive or investigative procedures on Anok.
Como resultado das recentes alterações nas regras de recrutamento, que agora me autorizam a fazê-lo, eu decido aceitar a moção do advogado.
As a result of the recent changes in the draft code, which now authorizes me to do so, I hereby accept counsel's motion.
Não é todos os días que autorizam um Vigilante novo.
It's not every day they authorize a new Sandman.
Os meus investidores não autorizam mais botões para esse fornecedor.
Fashion show starts tomorrow. My investors won't authorize any more buttons going to that particular supplier.
Só os médicos autorizam as drogas.
Only doctors authorize drugs.
É o que me autorizam a oferecer-lhe.
That's what I'm authorized to offer you.
Penso que o FBI não nos autorizará a fazer uma viagem a Birmânia.
I don't think the FBI will authorize us taking a trip to Burma.
Isto está para além de tudo o que o comando autorizaria.
This is way beyond anything the command would authorize.
Se isto fosse uma guerra a sério, o Congresso... autorizaria 24 milhões de dólares para operações clandestinas, tal como tu fizeste na Nicarágua.
If this were a real war, Congress would authorize $24 million for covert operations the way you did in Nicaragua.
A vítima enviou muitos e-mail para o armazém parcialmente propriedade do Sr. Zutofsky, esperam que vou autorize uma expedição de pesca?
The victim sends a few e-mails to a warehouse partially owned by Mr. Zutofsky, you expect me to authorize a fishing expedition?
Como espera que eu autorize um procedimento desses?
How do you expect me to authorize a move like that? Lie, cheat.
Detesto interromper a sua escapadela desta forma, mas precisamos que autorize uma transferência de 10 milhões de dólares em dinheiro, visto que é o único que o pode fazer.
I hate to interrupt your getaway like this, but we need you to authorize a $10 million cash transfer, seeing as you're the only one who can do it.
E agora o Sr. Precisa que eu autorize o estorno, certo?
And now you need me to authorize the reversal, right?
E precisa que eu autorize o dinheiro.
And you need me to authorize the money.
Peter, quero que me autorizes a outro scan ao cérebro.
Peter, I want you to authorize another brain scan.
Precisamos que autorizes uma investigação porta-a-porta, na vizinhança do Dustin.
[Knock on door] We need you to authorize a door-to-door in Dustin's neighborhood.
Preciso que autorizes a alta de uma menor.
I need you to authorize the medical discharge of a minor.
Preciso que autorizes uma transferência em bloco.
I need you to authorize a block transfer.
Só preciso que autorizes estes exames.
All I need is for you to authorize these tests. Ha.
A tentar que eles autorizem um helicóptero.
Trying to get them to authorize a helicopter. Who's he?
E autorizem um aumento de 270/º nos salários de todos os membros da Direcção.
And authorize a 27% increase in all new executive board member salaries.
Sabes como será difícil conseguir que os directores da CIA, FBI, a Procuradoria Geral, e, finalmente, um juiz da FISA, autorizem a invasão clandestina de um edifício governamental?
Do you have any idea how big a deal it is to get the directors of the CIA, the FBI, the Attorney General, and ultimately a Fisa judge to legally authorize the secret break-in to the seat of government of a U.S. city?
Não ficaria surpreendido... se os chefões autorizarem um lugar para si durante a electrocussão.
I'll be surprised if the big boys don't authorize a seat for you in the electrocution.
Quando nos autorizarem a examinar o corpo, nós fazemo-lo.
When we're authorized to examine the body,we will.
E nós temos camiões que passam por lá de meia em meia hora por isso basta autorizares-te a ti próprio para conduzir de volta.
And we've got trucks that go past there every half hour so just authorize yourself to drive back.
Podemos sair se formos agora, se autorizares a extracção.
We might if we go now. We might if you authorize the extraction plan.
Se autorizares uma oferta de $20.000 pelo terreno da viúva, o teu agente vai querer algum para ele.
If you authorized an offer of 20 on the widow's claim... your agent was looking to skim a little cream.
Não, o que estou a dizer é que antes de autorizarmos algo, precisámos de avaliar se isto é uma boa ideia.
No, what I'm saying is, before we authorize anything, we need to evaluate if this is even a good idea.