As ondas estão a arrebentar no mesmo lugar. | [Rick] The waves seem to break right there in the same place. |
Este programa é a nossa oportunidade de arrebentar. | This show is our chance to break the shackles. |
Queres arrebentar-me os ouvidos? | Do you want to break my eardrums? |
Vamos arrebentar a porta." | We're going to break the door down" could have been tossed out. |
- Mais uma dessas, e te arrebento. | One more remark and I'll break your balls. |
Ficas na posição P, ou arrebento contigo! | You stay in park or I will break you! |
A onda arrebenta onde a água tem metade do tamanho dela. | See, a wave breaks in water that's half as deep as the wave is tall. |
Ele sabe onde ela arrebenta. O melhor lugar. | He knows where it breaks, the best spot to be. |
Tudo bem, arrebentamos com a porta. | Fine, we break down his door. |
Alguém acredita que a miúda podia ter arrebentado com a porta, estourando com a madeira, sem se magoar? | Do any of us believe that Jane Doe could have broken down that door, splintering the wood without harming herself? |
Este corpo arrebentado já se rendeu. Não precisas de trabalhar para este fulano. | This broken body is cashing out. |
Em Pipeline, as ondas arrebentam assim. | Pipeline, the waves break like this. |
Na primeira vez que dei um acorde, arrebentei 4 cordas. | The first time I played at court, I broke four strings. |
Onda após onda arrebentei-os com a minigun. | Wave after wave I broke up them with the miniarma. |
Quase me arrebentei. | Boy, I broke my ass on it. |
A caixa usava um colar, ele arrebentou e as contas se espalharam pelo chão. | The teller's beaded necklace, it broke and the beads spilled all over the floor. |
A minha bolsa arrebentou. | - What? - My water just broke. |
E foi por isso que não estava em Washington quando o escândalo arrebentou. | And that's why I was not in Washington when the scandal broke. |
Mas, se a pulseira só arrebentou depois dela morrer, como é que o pingente foi parar sob o corpo? | But if the charm bracelet broke after she died, how did the charm end up under her body? |
O cabo arrebentou e atirou-me para a água. | JIM: The cable broke loose and whipped me into the water. |
Acho que as minhas águas arrebentaram. | I think my water just broke. |
As minhas águas arrebentaram! | My water broke! |
Com a agitação arrebentaram a cerca. | Stampede broke the fence. |
Minhas águas arrebentaram.. | My water just broke. - What? |
- Buffy, a caça-vampiros, arrebentaria essa porta. | Buffy the Vampire Slayer would break down this door. |
"E que arrebente em úlceras no homem e no gado." | And there shall be boils breaking forth upon man and upon beast. |
Quanto tempo até que o resto deles se rebele e arrebente a corda? | How long before the rest of these boys turn on you, break out the piano wire? |
E não vou esperar que arrebentes de novo. | And I have to wait as you're break again. |
Alison, desculpe-me por ter sido tão duro. Mas, se estiver de acordo com isso, é importante que arrebentemos as águas e lhe demos alguns medicamentos para ajudar a acelerar o processo. | Allison, I apologize for being a little brash, but if you're okay with it, it's rather important we break the bag and give you some medicine to speed things up. |
E eu tampouco quero que se arrebentem a cabeça. | And I neither want that they break the head. |