Arrastar (to drag) conjugation

Portuguese
101 examples
This verb can also have the following meanings: lug, haul, tug

Conjugation of arrastar

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
arrasto
I drag
arrastas
you drag
arrasta
he/she drags
arrastamos
we drag
arrastais
you all drag
arrastam
they drag
Present perfect tense
tenho arrastado
I have dragged
tens arrastado
you have dragged
tem arrastado
he/she has dragged
temos arrastado
we have dragged
tendes arrastado
you all have dragged
têm arrastado
they have dragged
Past preterite tense
arrastei
I dragged
arrastaste
you dragged
arrastou
he/she dragged
arrastamos
we dragged
arrastastes
you all dragged
arrastaram
they dragged
Future tense
arrastarei
I will drag
arrastarás
you will drag
arrastará
he/she will drag
arrastaremos
we will drag
arrastareis
you all will drag
arrastarão
they will drag
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
arrastaria
I would drag
arrastarias
you would drag
arrastaria
he/she would drag
arrastaríamos
we would drag
arrastaríeis
you all would drag
arrastariam
they would drag
Past imperfect tense
arrastava
I used to drag
arrastavas
you used to drag
arrastava
he/she used to drag
arrastávamos
we used to drag
arrastáveis
you all used to drag
arrastavam
they used to drag
Past perfect tense
tinha arrastado
I had dragged
tinhas arrastado
you had dragged
tinha arrastado
he/she had dragged
tínhamos arrastado
we had dragged
tínheis arrastado
you all had dragged
tinham arrastado
they had dragged
Future perfect tense
terei arrastado
I will have dragged
terás arrastado
you will have dragged
terá arrastado
he/she will have dragged
teremos arrastado
we will have dragged
tereis arrastado
you all will have dragged
terão arrastado
they will have dragged
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha arrastado
I have dragged
tenhas arrastado
you have dragged
tenha arrastado
he/she has dragged
tenhamos arrastado
we have dragged
tenhais arrastado
you all have dragged
tenham arrastado
they have dragged
Future subjunctive tense
arrastar
(if/so that) I will have dragged
arrastares
(if/so that) you will have dragged
arrastar
(if/so that) he/she will have dragged
arrastarmos
(if/so that) we will have dragged
arrastardes
(if/so that) you all will have dragged
arrastarem
(if/so that) they will have dragged
Future perfect subjunctive tense
tiver arrastado
I will have dragged
tiveres arrastado
you will have dragged
tiver arrastado
he/she will have dragged
tivermos arrastado
we will have dragged
tiverdes arrastado
you all will have dragged
tiverem arrastado
they will have dragged
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
arrasta
drag!
arraste
drag!
arrastemos
let's drag!
arrastai
drag!
arrastem
drag!
Imperative negative mood
não arrastes
do not drag!
não arraste
let him/her/it not drag!
não arrastemos
let us not drag!
não arrasteis
do not drag!
não arrastem
do not drag!

Examples of arrastar

Example in PortugueseTranslation in English
'Devia arrastar-me até lá fora. Mas haveria o sol.[ Katharine ] l really ought to drag myself outside, but then there'd be the sun.
- Azar, vais nem que eu tenha que te arrastar. Mas antes disso:Tough, 'cause you're going if I have to drag you.
- Desculpa arrastar-te até aqui, meu.Sorry to drag you all the way out here, man.
- Não me arrastar.You don't need to drag me. No, I am not dragging you.
- Não quero arrastar isto. - Nem eu.- I don't want this to drag on.
"Ou presta depoimento ou eu arrasto-o para tribunal com uma notificação"."You either testify... "or I'm gonna drag your ass into court with a subpoena."
- Dizes "que dinheiro?" e arrasto-te para a escadaria mais próxima.If you say "what money," I'll drag you to the nearest stairwell.
14 passos até à almofada, espeto-lhe a agulha e arrasto-o até ao meu quarto.14 steps to the pillow, give him the needle, and drag him to my room.
A sua barbatana foi quase decepada, provavelmente, por uma rede de arrasto.His fin was very nearly severed, probably from a dragnet.
Acho que as marcas da cozinha não eram marcas de arrasto.I don't think the drag marks in the kitchen were drag marks.
- Porque me arrastas para aqui?- What are you dragging me here for?
- Porque é que me arrastas-te para aqui?- Why did you drag me here?
-Tu arrastas-te-o para esta festa.- You dragged him here to the party. - Whatever.
Arrancas-me da aula, arrastas-me até minha casa e nem me vais dizerYou pull me out of class, you drag me home and then you won't even tell me
Bem, Diane, parece que aprendeste muito ao ver as sucessivas repetições de CSI abraçada aos ombros de um pedinte qualquer que arrastas para o teu quarto nas noites em que dá o CSI.Well, Diane, I guess you've learned a lot from staring lifelessly at TVreruns of CSI over the thrusting shoulders of whatever drifter you drag into your bedroom on whatever night CSI is on.
"A vida se arrasta, como se a vida não precisasse mais de apoio""Life drags on as if Life needs no support anymore"
"Força misteriosa arrasta agente da polícia para círculos nas colheitas."Mysterious force drags officer into crop circle.
- Depois este tipo arrasta-te para aqui.And then this guy drags you back here.
- Ela arrasta um pouco no meio.- It drags a bit in the middle.
- É o amor que o arrasta para Moscovo.-It is love which drags you to Moscow.
Achas que não o arrastamos o suficiente?- You think we didn't drag him far enough? No, we gonna drive away.
Amarramos ele no carro e o arrastamos.Tied him to the car and dragged him.
Ao invés disso, arrastamos-te da protecção e segurança do esconderijo que, agora, partilhas com os teus novos amigos.Instead, we dragged you from the safety and security of the bed you're now sharing with new friends.
E depois o arrastamos para fora.And then we dragged him out.
Enquanto para as casernas nos arrastamosWhile we drag in them for casernas
"Você fugiu, eu fui arrastado."Ain't me hiding. It was you who run and me you dragged. Ned.
- Achas que ele foi arrastado?- You think he was dragged?
- Bem, mais do tipo arrastado.Well, more like dragged back.
- Depois de me ter arrastado de volta?- After you dragged me back in?
- Desculpa ter-te arrastado para isto.I'm sorry l dragged you into all of this.
Continuo à espera que me deixeis num castelo ou noutro por precaução, mas arrastais-me convosco de acampamento em acampamento.I keep expecting you to leave me in one castle or another for safekeeping, but you drag me along from camp to camp.
- Por isso, volto a ligá-lo e agora o pára-brisas está limpo, mas as escovas arrastam-se.I can't see, either. So you turn it back on, and now the windshield's clean, but the wipers are dragging.
- Às vezes, estas coisas arrastam-se.Sometimes these things just drag on.
A Superintendente Colvin não se encontra cara a cara com gangs que quebram tréguas e arrastam cadáveres pela rua para os matar outra vez, mas se queres que as batidas parem, que as vossas mães tenham paz e sossego... estou aqui para negociar. Respeitosamente.Superintendent Colvin doesn't grant face to faces with gangs who break truces and drag corpses into the street to kill 'em all over again, but if you want these raids and arrests to stop, want your baby mamas to get some peace and quiet... then I'm here to negotiate terms respectfully.
Apanham pumas, põem-nos em jaulas e os arrastam pelo país... para se acostumarem a gente de colete e chapéu.They trap cougars, put them in a cage and drag them around the country to show them to people with vests and straw hats.
Aquecem uma moeda numa vela e arrastam-na pelas costas.They heat a coin over a candle and drag it across the back.
- Eu arrastei-te?-I dragged you?
- Eu é que te arrastei.- I dragged you out.
-Não. Estava confusa e arrastei-te para o meio dos meus problemas.I was confused and I dragged you into the middle of my mess.
A Holly não tinha a certeza que tu eras verdadeiro, por isso arrastei-a até aqui para que ela te pudesse ver com os seus próprios olhos.Holly wasn't convinced you were real, so we dragged her down here to see for herself.
Ainda assim, consegui planear isto e arrastei-te para fora daquela cabana miserável.Yeah, where I still put this together, And I dragged you out of your little Unabomber shack, you remember that?
- A mulher que arrastaste para fora?- Where's my grab? The woman you dragged out?
- Foi por isso que me arrastaste para cá.- This is why you dragged me back here.
- Porque me arrastaste para aqui.-Because you dragged me here.
- Porque não pensas, só ages. - Só que desta vez arrastaste-nos a todos contigo.Because you don't think, you just do, only this time you dragged all of us down with you.
- Tu arrastaste-me, Paris.- What? - You dragged me here, Paris.
"O Agente Alvin Hillis de Sioux City não chegou a ver o que o agarrou pelos tornozelos e o arrastou para um campo de trigo, ao final da tarde de terça-feira.""Sioux City officer Alvin Hills "never saw what grabbed him by the ankles and dragged him into a cornfield late Tuesday afternoon."
"O agressor arrastou os restos por uma pista de caça recém aberta numa área de piqueniques""The assailant dragged the remains "onto a hiking trail that was reopening, from a picnic area."
"O que levou a decisâo tão firme uma índole como a minha... que pela firmeza nâo primava... foi o desdém por suas açôes nefastas... pelo banho de sangue no qual arrastou a Europa... por haver imposto sua pessoa horrenda... à veneração ou ao ódio de cada um de nós... e por fim, os patriotas italianos que ele traiu.That which led to such a firm decision for a nature like mine... which never shined because of this... was the disdain for his ominous undertakings... for the bloodbath he dragged Europe through... for having imposed his hideous persona... upon each of us to venerate or hate. Furthermoreo for the Italian patriots he betrayed.
- Achas que ele a arrastou?- So you figure he dragged her out?
- Alguém o arrastou até aqui.- Somebody must've dragged him here.
"Os prisioneiros arrastaram-nos em carroças conhecidos como vagonetas."'The prisoners dragged it all away on carts known as Rollwagons.
- Bem, arrastaram-me dali e chegaram-me a roupa ao pelo, claro.- Well, they dragged me out and thrashed me, of course.
- Não. Ela pensa que os tipos que o arrastaram querem o ovo.She thinks that the guys who dragged him off want the egg.
- Ênfase no "arrastaram"- Emphasis on "dragged."
-Só sei que me arrastaram da cama para abrir o bar.- All I know is I've been dragged out of bed to open up the bar.
Mas se te encontrar na companhia do Hood de novo, eu mesmo te arrastarei de volta a Shrewsbury.But if I find you in Hood's company again, I will drag you back to Shrewsbury myself.
"Se não triunfarmos, arrastaremos o mundo connosco para a destruição.""If not to win, we will drag the world with us for the destruction."
Colocaria as patas traseiras dele por cima do ombro e o arrastaria pela neve até uma pequena cabana.Throw it's back legs over my shoulder and I would drag it through the snow to this little cabin.
Ela me arrastaria, cruelmente, porque é erma.[ Thinking Continues ] She would drag me, cruelly, being barren.
É difícil acreditar que alguém arrastaria um corpo pela porta da frente.It's hard to believe someone would drag a dead body out the front door.
Se tivesses de trabalhar para ganhar a vida, também arrastarias o rabo.If you had to work for a living, your ass would drag too.
"Nao permitirei que ninguém me arraste tão baixo ao ponto de o odiar.""I will let no man drag me down so low... "...as to make me hate him."
- A contar com o arraste de líquido.Accounting for fluid drag. Approximately 650 miles an hour.
- Ela nunca sai a menos que a arraste.- She never goes out unless I drag her.
A cena da Costa Leste-Costa Oeste é algo que os jornalistas estão a inventar para fazer dinheiro, para que se arraste e toda a gente possa ter álbuns.The East Coast-West Coast thing is something journalists are making up to get paid off, so it can drag out and everybody can have albums.
Antes que ela nos arraste com ela.Before she drags us down with her.
- Não me arrastes para aí, cowboy.- Don't be dragging me into it there, cowboy.
- Não me arrastes para isso.-Don't you be dragging me into this.
- Não me arrastes para isto,- Don't drag me into this,
- Não me arrastes para o teu esgoto!- Don't drag me into your gutter!
-Näo arrastes os fatos, querida. -Sim, mamae.- Don't drag the costume, baby.
Bem, boa sorte com isso, porque eu votei que nós a nocauteemos e a arrastemos pelos cabelos.Good luck with that, because I vote we just knock her head unconscious drag her in by her hair.
Porque é que queres que arrastemos a tua irmã e o teu sobrinho nisto?Why do you want to make us drag your sister and your nephew into this?
Que arrastemos o Dean Winchester daqui para fora, e depois risquemos este chato insignificante do mapa.That we drag Dean Winchester out of here, Then we blow this insignificant pinprick off the map.
- Amarrem-no e arrastem-no.- Tie him up and drag him.
- Faço com que te arrastem de volta.-I'll have them drag you back in.
Ah, não me arrastem para isso.Oh, don't drag me into this.
Alguém que vá fisicamente à Obstetrícia... e arrastem alguém cá a baixo, está bem?Somebody physically go up to the OB and drag somebody down here, okay? Go!
Arrastem-no para fora, arrastem-no para fora.Drag him out, drag him out.
Então, arrastai-a lá para fora e...Then drag her outside and--
- ...corpo cansado arrastando...- ... tired body dragging...
- Estou arrastando.I'm dragging it. -Let me get it.
- Ou para os lados, arrastando-me pelo chão até cair numa fenda.Or I could go sideways, Just dragging along the bottom Until I fall into a crack.
- ♪ Eu continuo arrastando-os ao redor ♪- ♪ I keep dragging them around ♪
A corrente está nos arrastando.The tide's dragging us out.
- Ouve, se fossem seus amigos, puxava por eles, em vez de os deixar arrastarem-no.- Listen, if they were your boys you'd pull them up instead of letting them drag you down.
Agora saia de perto de mim, antes que eu mande arrastarem-no para fora do meu hospital.Now back the hell away from me before I have your ass dragged out of my hospital.
Antes de eles a arrastarem pelo gelo fora.Before they dragged it across the ice.
Apontarem-me uma arma á cabeça e arrastarem-me por três estados na noite que Cristo nasceu.Putting a gun to my head and dragging me across three states on the night Christ was born.
Assim que terminarmos, por que não convidamos os comuns... para me arrastarem à praça central e me apedrejarem?Yes, why don't we invite the commoners to drag me to the square and stone me.
- Eles têm-te em vídeo, a arrastares o corpo do Redfern pelo corredor do piso inferior.They have you on video... dragging Redfern's body down the hallway in the basement.
A segunda, foi uma bomba letal, que matou o Haffner e o Stiles, e só explodiu, depois de arrastares o Bertram, o Smith e eu para fora de perigo.The second, lethal bomb that killed Haffner and Stiles only went off after you dragged Bertram and me out of harm's way.
Apanharam-te num vídeo, a arrastares o corpo do Redfern pelo corredor.They have you on video dragging Redfern's body down the hallway.
Como eu nunca te apontaria por arrastares-me para aquela peça de teatro experimental.Just like I would never hold it over you for dragging me to that experimental theater piece.
E lembras-te de me arrastares para o clube da tua mãe por causa do Baile de Sociedade?And do you... do you remember dragging me to your mom's club for the society ball?
Ela merece um momento de felicidade antes de a arrastarmos para a Maya.She deserves a moment of happiness before we drag her down the Maya wormhole.
Não se o arrastarmos primeiro.Not if we drag him there first.
Não é preciso arrastarmos a tua linda filha para esta confusão.There's no need to drag that pretty little daughter of yours into this mess.
Quanto é que vocês nos vão pagar para arrastarmos isto daqui para fora.How much you gonna pay us to drag this out of here.
Se arrastarmos os pés, duram até ao almoço.If we drag our feet, they can carry us through to lunch.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

arraçoar
do
arraigar
root
arrancar
pull
arranhar
scratch
arranjar
arrange
arrazoar
put forth arguments in favour of something
arreitar
do
arroutar
do

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

apossar
hold
apunhalar
stab
arborescer
arboresce
argalhar
do
arranjar
arrange
arrasar
raze
arrazoar
put forth arguments in favour of something
arrelvar
do
arremessar
throw
arribar
arrive

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'drag':

None found.
Learning Portuguese?