Get a Portuguese Tutor
to apprehend
"Incapaz de apreender o transgressor."
"Unable to apprehend perp."
Aguardar para apreender alvo.
Stand by to apprehend target.
De qualquer forma, este homem pode levar-me ao lunático do Dreyfus... que é o meu dever jurado de apreender.
Anyway, this is the man who can lead me to the lunatic Dreyfus... who it is my sworn duty to apprehend.
E estavam a tentar apreender esse sujeito, que agora está morto?
Were you attempting to apprehend This subject Who is now deceased?
Equipas Alpha e Bravo, movam-se para apreender o alvo.
Alpha and Bravo teams, move in to apprehend the target.
Equipa 2, apreendemos 2 atiradores no telhado.
Team 2, we've apprehended two shooters on the roof.
No local onde apreendemos 3 indivíduos e colocámo-los sob custódia.
At which point we apprehended three individuals and placed theminto custody.
Aqueles não eram os teus homens? A Interpol já te tinha apreendido?
- Interpol already apprehended you?
Assim que eu fizer o juramento, vou implementar um recolher obrigatório e vou ordenar à sua Força de Ataque que comecem buscas porta-a-porta, até o sr. Cobblepot ser apreendido.
The moment I'm sworn in, I'm implementing a curfew and I'm ordering your Strike Force to begin door-to-door searches until Mr. Cobblepot is apprehended.
Aviso quando tivermos apreendido Alvarez.
I'll advise you when we have Alvarez apprehended.
Boa aterragem. Posso assumir que foste apreendido injustamente?
Can I assume you were apprehended unjustly?
Bravo, um suspeito apreendido no sétimo piso.
Bravo, one suspect apprehended on the 7th floor.
Senhor, apreendi uma suspeita.
Sir, I've apprehended one of the suspects.
Sobreviveste a uma experiência quase mortal, sob a ameaça de morte, e apreendeste um dos mais elusivos assassinos mundiais.
You survived a near-death experience under the threat of torture and apprehended one of the world's most elusive killers.
- Já o apreendeu?
Have you apprehended him?
A polícia apreendeu 2 suspeitos a roubar um carro.
NYPD just apprehended two suspects in a carjacking.
Cuidado com esse tipo que o D'avin apreendeu.
Be careful with that guy D'avin apprehended.
Mas você apreendeu-o.
But you apprehended him.
O russo que apreendeu tem ligações à Frente Unida de Defesa Nacional.
Well, the Russian that you apprehended had ties to the United National Defense Front.
"Autoridades Federais apreenderam o Sr. Walker na sua casa em Manhattan..."
"Federal authorities apprehended Mr. Walker at his home in Manhattan..."
A boa notícia é que os meus homens apreenderam o Cardeal Corellii, que confessou a conspiração imediatamente.
Ow. So. The good news is, my men have apprehended Cardinal Corelli, who immediately confessed to the plot.
Ouvi dizer que apreenderam dois homens.
I heard two men have been apprehended.
Quero que eles apreendam o Jack Bauer.
I want them to apprehend Jack Bauer. Yes, sir.
Protegemos o prisioneiro aqui, até apreendermos o atirador e ter o Sam de volta.
we protect the prisoner here until we apprehend the shooter and get sam back.