"Em Paris, adoro esperar ao pôr-do-sol debaixo da Torre Eiffel, pelas pessoas que se atiram lá de cima e tentar adivinhar de que país são, através dos seus gritos antes de se espalmarem no chão"! | "under the Eiffel tower, for the people who throw themselves off the top" "and try to guess what country they're from by their screams" "before they go splat all over the ground". |
"Então ela começou a tentar adivinhar o nome do homenzinho. | "She began to guess the little man's name." 'Is it Conrad Peppermill? |
"Vou pensar numa coisa e têm de adivinhar o que é" . | I'll think of something, you have to guess what it is." |
- Como se precisasse de adivinhar! | - As if I'd need to guess. |
- Como é que eu vou adivinhar? | - How the hell am I supposed to guess? |
- Achas que tenho cara de adivinho? | Does this look like a guessing face? |
- Acho que adivinho. | - I think I can guess. |
- Adivinha? - Depois, adivinho. | Look, I'm gonna guess later. |
- Aposto que adivinho. | - I bet I can guess it. |
- Então, adivinho o quê? | - So, guess what? |
- Ah certo. Então tu apenas adivinhas a maior revelação cinematográfica da história? | Okay, right, so you just happened to guess the biggest cinematic reveal in history? |
- Estamos a jogar as adivinhas. | We are playing a guessing game. |
- Nada de adivinhas, Mickey. | - No guesses, Mickey. |
- Nem adivinhas... | You'll never guess-- |
- Não adivinhas? | - Can't you guess? |
- Alguém adivinha como? | Any guesses how? |
Alguém adivinha? | Any guesses? Anyone? |
E o que ninguém adivinha onde baila o negro hoje: | And l bet nobody guesses where the brother now dances with joy: |
Ela não ouve, mas adivinha tudo. | She may be deaf, but she guesses everything. |
Ele de segunda adivinha-se o tempo todo. | He second-guesses himself all the time. |
- Dê-nos uma pista e nós adivinhamos. | - You give us a clue and we guess |
- Já adivinhamos como Hotel Satanás... | - We can guess what Hotel Satan... |
A próxima não adivinhamos, então ponha-se confortável. | We won't guess the next one for sure, so go ahead, make yourself comfortable. |
Acho que provavelmente adivinhamos onde ele está. | I think we can probably guess where he is. |
Acho que todas adivinhamos a resposta para isso. | I think we can all guess the answer to that. |
"Nesta altura já deves ter adivinhado quem sou." | I thought you'd have guessed who I was by now. |
"Se não já o soubessemos" "teriamos adivinhado que aquilo era a entrada para o inferno." | "If we did not know better, we would've guessed it was the entrance to hell." |
- Como deve ter adivinhado... Recebemos outro número. | As you may have guessed, we have a new number. |
- Correcto. - Podia ter adivinhado. | However could I have guessed? |
- Devia ter adivinhado. | - I might have guessed. |
"Não há segredos tão bem guardados, como os segredos que todos adivinham." | O secrets better kept Than the secrets that everybody guesses." |
- Nem adivinham a cor. | - Never guess the color. |
- Por que vocês não adivinham? | - Why aren't you guys guessing? |
Acho que adivinham pelos uniformes. | I guess they figured it out by the uniforms. |
Agora vocês adivinham o que eu sou. | Now you guys guess me. |
- Adivinha! Já adivinhei! | I already guessed. |
- Então adivinhei, não foi? | I guessed right, then, didn't I? |
- Eu adivinhei. | - I guessed. |
Acho que já adivinhei a informação que você tem. | I think I've guessed the same stuff you know. |
Ainda não adivinhei a tua cor preferida. | I haven't guessed your favorite color yet. |
- Como é que adivinhaste? | - How you guessed? |
- Sim, adivinhaste | - Yeah, you guessed it |
-Também adivinhaste. | - You guessed that too. |
Ainda não adivinhaste o que quero. | Well, you still haven't guessed what I want. |
Ainda não adivinhaste quem te envenenou? | Haven't you guessed who was poisoning you? |
"Mas a Gretel adivinhou o que a bruxa estava a planear. | "But Gretel guessed what the witch was planning. |
- A Becca adivinhou estes segredos? | So Becca, what, just guessed at all these secrets? |
- Ele adivinhou. | - Oh man, he guessed right. |
- Então ele adivinhou que... o espião era um dos seus 4 chefes. | So he guessed that the mole had to have been one of his four bosses. |
- Já adivinhou. | - He guessed. |
Bem, adivinharam o tema. | Yeah, in a trailer park. Well, you guessed the theme! |
E adivinharam... | And you guessed it: |
Eles adivinharam. | They guessed. |
Eles provavelmente adivinharam que tinhas segundas intenções. | They probably guessed that you had an ulterior motive. |
Essa estação, adivinharam, é a WNBC... | That station, you guessed it, is WNBC... |
Não me digas qual é a ordem, eu mesmo a adivinharei. | Do not tell me the order, I will guess it myself. |
Só precisamos de uma palavra-chave que adivinharia. | We just need a password that you would guess. |
Tens que revelar algo que ninguém adivinharia sobre ti. | You're supposed to reveal something that no one would guess about you. |
"Faça-me ou favor, não adivinhe o que pensava Susan sobre o queijo. | "Do me a favor, don't second-guess Susan's thoughts on cheese. |
"não a visitei, deixem-na descansar", mesmo assim eu vim visitá-la, e adivinhe, ele não está cá. | "Don't visit her, let her rest," so I came anyway, and guess what, she's gone. |
- Bem, adivinhe. | - Well, guess. |
- Bem, adivinhe? | - Well, guess what ... epic fail. |
- Caí e adivinhe, ninguém morreu. | I fell down and guess what? Nobody died. |
"Quero que saibas o que penso Não quero que adivinhes mais | I want you to know what I think Don't want you to guess anymore |
- Então, quero que adivinhes. | Then I want you to guess. |
- Não adivinhes! | - Don't guess! |
- Não, não adivinhes. | - No, don't-- don't guess. |
Estou a ordenar-te que adivinhes. | I'm ordering you to guess! |
"E também, adivinhem, era eu." | And also, guess what,it was me." |
"Meus queridos, adivinhem? | "My dear family, guess what? |
#E adivinhem o que é que vai acontecer depois# | # And guess who's on after that? |
- ... adivinhem o que escolheria. | - ...guess what job he'd pick? |
- Bem, adivinhem quem abre o concerto da Britney Spears hoje, no Staples Center? | - Well, guess who's opening up for Britney Spears at the Staples Center tonight? |
- Vou adivinhando. | - l'm guessing. |
Esta adivinhando, Cully, corta-o, antes de que o faça como o fez o ultimo! | He's guessing, Cully, gut him, before he does you the way the last one did! |
Estou adivinhando se você tem massa cerebral suficiente para deixar bonita a cara de seus amigos lá - | I'm guessing if you have enough brain mass to make beautiful the face of his friends there - |
Eu estou adivinhando não posso ter certeza que acerto. E o Dave... | I'm guessing I can not be certain that is true. |
Não me deixe lá sozinha, observando e adivinhando que mentiras me dizem. | Don't leave me alone there, watching and guessing, trying to make out what lies I'm being told. |
- Era... para eles adivinharem. | - I was... I was gonna have them guess. - Oh, I didn't... |
E, possivelmente, adivinharem qual é. | And possibly to guess which one it is. |
Eles ganham dinheiro por adivinharem palavras? | They win money by guessing word puzzles? |
Mas só se adivinharem todas as três partes correctamente. | OK, I'll tell you. But only if you guess all three parts correctly. |
Porque não fazemos um intervalo de 5 minutos? Para poderem esticar as pernas, tomar um café, adivinharem a idade da vossa professora... 26. | Why don't we take a 5-minute break so you can stretch your legs, get some coffee guess how old your teacher is |
Bem, se adivinhares, dou-te créditos extra. | Well, if you guess, I'll give you extra credit. |
Bem, talvez eu te possa ajudar, se adivinhares o que faço na vida. | Well, I might be able to help you there, if you can guess what I do for a living. |
Certo, agora vou dar-te três hipóteses para adivinhares. | Right, now, I'm gonna give you three guesses. |
Dou-te o primeiro prémio se adivinhares quem é o Director executivo. | First prize if you can guess who their CEO is. |
Dá-me dez dólares, se adivinhares o nome dele. | I'll give you 10 bucks if you can guess his name. |
Isso é para nós adivinharmos onde será? | Is that to keep us guessing? |
Não, vim dizer-lhe que vamos implantar um desfibrilador automático, que não ajuda a doente, mas talvez nos dê tempo para adivinharmos o que tem. | No, I drove all the way over here to tell you we're implanting an automated cardio-defibrillator, which won't actually do anything to help the patient except maybe give us enough time to come up with a guess as to what's actually wrong with her. |