Get a Portuguese Tutor
to tuck
- Ele gosta de ir lá mais do que gosta de aconchegar os seus próprios filhos à noite.
- He likes to go there more than he likes to tuck in his own kids at night.
A minha mãe costumava aconchegar-me na cama todas as noites... antes de ter sido raptada pelos aliens.
My mom used to tuck me in bed every night... before she was abducted by aliens.
A não ser que tenham de aconchegar os miúdos.
'Less you got to tuck in the kids.
Alguém tem de me aconchegar.
Someone needs to tuck me in.
Começa a ler um capítulo e eu já lá vou aconchegar-te, sim?
Start a chapter and I'll be in to tuck you in, okay?
Ao menos eu aconchego-me a mim próprio à noite, está bem?
At least I tuck myself in atht, okay?
Desde que lhe faço o sumo de manhã, até à noite, quando o aconchego.
I squeeze his juice each morning. I tuck him in at night.
E não aceito o teu aconchego.
And I don't accept your tuck-in!
Eu aconchego-os.
You go. I'll tuck 'em in.
Eu aconchego-te na cama especialmente, todas as noites.
I'll tuck you in special every night.
Por que não me aconchegas, querida?
Very funny, ha-ha. Hey, why don't ya tuck me in, sweetie?
Vais lá dentro, agarras, puxas para cima, aconchegas debaixo do cinto... Um movimento fluído, certo?
You go in, grab hold, pull it up north, tuck underneath the belt buckle-- one fluid motion, right?
Ninguém aconchega melhor do que eu.
Well, no one tucks better than I do.
O Inverno aconchega os seus filhos As suas frágeis bonecas de porcelana Mas vai remendar as suas roupas esfarrapadas
* winter tucks her children in * * her fragile china dolls * but she'll mend his tattered clothes * * and they'll kiss as if they know *
E o Walter está aconchegado com a sua família à noite.
And you're all tucked in at night with your precious family.
Eu sabia que a música não ia durar para sempre E sabia que em breve estaria aconchegado na minha cama
I knew, of course, the song couldn't last forever that I'd soon be at home, tucked up in bed.
O que poderia ser melhor do que estar aqui aconchegado contigo?
What could be better than being tucked up here with you?
Pronto, já estás aconchegado.
Okay, all tucked in.
Quando ele estiver aconchegado, todos vocês serão libertados.
As soon as she's tucked in, you'll all be turned loose.
-Eu mesmo os aconcheguei.
- I tucked them in myself.
Adoraria mostrar-vos, mas aconcheguei-o agora.
I'd love to show you, but I just tucked her in.
Beijei o meu neto à meia-noite do fuso horário da Costa Leste. E aconcheguei-o na cama.
I kissed my grandson at midnight east coast time, and I tucked him into bed.
Lembras-te da primeira vez que te aconcheguei?
Do you remember the first time I tucked you in?
Se contares a alguém que o aconcheguei mato-te.
You tell anyone I tucked him in, I'll kill you.
O pai aconchegou-o tanto, que está a cortar... a circulação das minhas pernas e dos meus braços.
Dad tucked me in too tight, and it's cutting off... the circulation in my arms and legs.
O que importa que me aconchegue à noite ou oiça os meus problemas?
So what if she tucks me in at night, or listens to my problems?
Quer que o aconchegue para dormir?
Want me to tuck you in?
Queres que te aconchegue a roupa?
Want to be tucked in?
Queres que te aconchegue?
You want me to tuck you in?
Liv, ela quer que a aconchegues.
Liv,she wants you to tuck her in.
que os aconchegues.
They want you to tuck 'em in bed.
Mas, primeiro, Sua Alteza quer que lhe aconcheguem o lençol.
But first, His Highness would like to be tucked in.
Quero que me aconcheguem.
I want to be tucked in.
Talvez te aconcheguem a ti, logo à noite.
Maybe they tuck you in tonight?
Não me lembro de ninguém me aconchegando antes de dormir.
I don't remember anyone tucking me up to sleep before.
Mas não é preciso aconchegares-me.
Except for the t-tucking in.