/Ale im byłem starszy, /tym bardziej legenda zaczynała zżerać moją duszę. | But the older I got, the more the mythology began to eat away at my soul. |
Ale wtedy to zacznie cię zżerać, dopóki nie zostanie tak duża pustka, której nic, nikt nigdy nie będzie mógł wypełnić. | But then, it will begin to eat away at who you are until there is so much emptiness that nothing, no one, will ever be able to fill you back up. |
Organizm dosłownie zaczyna zżerać się od środka. | Our bodies literally begin to eat themselves, inside out. |
Przedostaje się do szpiku kostnego, a ciało nie może odpierać własnych bakterii, które zaczynają zżerać cię od środka. | It seeps into the bone marrow, so your body can no longer fend off its own bacteria, which starts to eat you from the inside out. |
Już go zżeram. | I'm eating him. |
Boże, zżerasz pszczelą galaretę za 300 funtów, kochanie! | Good God, you are eating 300 pounds worth of royal jelly, darling. |
- Kwas zżera metal. | - Acid eats metal. - Hmm? |
- To go zżera od środka. | - It eats at him. |
A on cię zżera. Żywi się tobą jak pasożyt, aż nie zostanie nic oprócz zgnilizny. | It eats away at you, feeding on you like a living thing, till there's nothing left but the rot. |
Ale z upływem czasu, to mnie zżera od środka. | But as time goes by, it eats away at me. |
Bo zżera samoloty? | It eats planes. |
- One mnie zżerają! | - They're eating me! |
/Larwy zżerają gąsienicę /od środka. | The larvae eat the caterpillar from the inside out. |
Dosłownie zżerają nas od środka. | It's... it's... it's literally eating them from the inside. |
Gdy kłamstwa zżerają cię od środka i sprawiają, że czujesz się okropnie. | When the lie is eaten from the inside, and do it you feel miserable. |
Nakłaniają, by ostrygi poszły za nimi... Gdy ostrygi się zbierają, Mors i Stolarz wydłubują ze skorup i masowo zżerają biedne stworzenia. | They dupe all these oysters into following them... and then proceed to shuck and devour the helpless creatures en masse. |
Nie zżeraj mi kraba. | Don't eat my crab. |
Choroba ją zżerała, podobnie jak ich pieniądze. | It ate her up. And most of their money. |
Gołym okiem nie widać, ale zżerała je wilgoć. | You can't tell but they've been eaten away by the humidity. |
Wczoraj wieczorem widziałam taką wielką białą gąsienicę, pełzała między drzewami i wszystko zżerała, byłam w jej brzuchu, było tam przyjemnie ciepło i ty tam byłeś | I saw a big white caterpillar yesterday evening. She was squirming among the trees, eating everything in her way. I was inside its belly. |
Wina zżerała twojego przyjaciela od środka i nie mógł tego wytrzymać i w akcie desperacji musiałeś go zastrzelić. | Guilt just tore your buddy Dave up inside and he couldn't take it anymore and then in a desperate moment you ended up having to shoot him. |
Wychodowałam ją z larwy, która zżerała jeden z moich swetrów. | I raised her from a larva that ate my sweater. |
Może zżerały się nawzajem. | I think they ate each other. |
Oczywiśćie byłem ofiarą eksplozji narkotyków... zwykły uliczny dupek, który zżerał wszystko co mu wpadło w łapy. | Clearly I was a victim of the drug explosion, a natural street freak, just eating whatever came by. |
To najwyraźniej zżerało ich delikatne duszyczki. | This has clearly been eating away at their delicate little psyches. |