Faktycznie w 2003 r. spółka Pickman miała 128 pracowników oraz obroty w wysokości 2,35 mln EUR, co kwalifikowało ją do kategorii MŚP, czyli do tej grupy przedsiębiorstw, dla których Komisja nie musi zatwierdzać żadnego planu. | In fact, in 2003 Pickman employed 128 people and had a turnover of EUR 2,35 million, thus qualifying as an SME, a type of company for which the Commission does not need to approve a plan. |
Komisja nie musi już zatwierdzać każdego projektu Funduszu Spójności (z wyjątkiem„dużych” projektów określonych w artykule 39 rozporządzenia ogólnego), co prowadzi do zmniejszenia biurokracji i przekazania większej odpowiedzialności państwom członkowskim. | The Commission no longer has to approve each Cohesion Fund project (except in the case of‘major’ projects defined by Article 39 of the General Regulation), which leads to less bureaucracy and the Member States having greater responsibility. |
#Jestem reklamodawcą Tracy Jordanem #i zatwierdzam to przesłanie. | I am advertiser Tracy Jordan, and I approve this message. |
- W porządku... zatem zatwierdzam kaucję, ale tylko ze wspomnianymi restrykcjami.. | - We do, Your Honor. - All right, then the bail is approved but only with these further restrictions applying. |
/Nazywam się Branch Connally /i zatwierdzam tę wiadomość. | I'm branch connally, and I approve this message. |
Ja, John McLaughlin, zatwierdzam ten spot. | I'm John McLaughlin and I approve this message. |
Jestem Hrabia Vertigo, i zatwierdzam to naćpanie. | A simple solution. I'm Count Vertigo, and I approve this high. |
- Ale nie zatwierdzasz? | - You don't approve. |
Dwa miesiące, na dodatek podanie zatwierdzasz z góry. | Two months and you get me approved up front, all right? |
- Właściwie to magazyn zatwierdza. - Oni podejmują decyzję żeby ułatwić zadanie sędziom, to wszystko ma być wewnątrz i przy jednej okazji. | Well, the magazine approves, and they've decided that to make it easier for the judges, it all has to be inside and on one occasion. |
Artykuł 4 tej decyzji zatwierdza przedłożony Komisji przez Rumunię w dniu 27 września 2006 r. plan szczepień interwencyjnych świń hodowlanych przeciwko klasycznemu pomorowi świń przy pomocy żywej klasycznej szczepionki antenuowanej („zatwierdzony plan”). | Article 4 of that Decision approves the plan submitted by Romania to the Commission on 27 September 2006 for the emergency vaccination against classical swine fever of pigs in pig holdings with a live attenuated conventional vaccine (the approved plan). |
Burmistrz zatwierdza nasz budżet, a to znaczy, że płaci za elektrony w twoim mikroskopie elektronowym. | The Mayor approves our budget, Joanne. Which means he pays for those electrons in electron microscope of yours. |
Którego zatwierdzamy. | Which we approve of. - Oh, really? |
Propozycje Regionalnych Komitetów Doradczych zatwierdzamy częściej niż wnioski Komisji Europejskiej. | We approve proposals presented by Regional Advisory Councils more often than those presented by the European Commission. |
- Wszystko zatwierdzają. | They approve everything. |
Budżet proponuje Komisja, aledyskutują nad nim i zatwierdzają go Parlament Europejski i Rada Ministrów. | The budget is proposed by the Commission butis discussed and approved by the European Parliament and the Council of the European Union. |
Członkowie Komisji zatwierdzają ustalenia dotyczące pracy podległych im służb. | Members of the Commission shall approve their working arrangements with the departments for which they are responsible. |
Decyzje Komisji 92/139/EWG [2], 92/140/EWG [3], 92/141/EWG [4], 92/281/EWG [5], 92/282/EWG [6], 92/283/EWG [7], 92/342/EWG [8], 92/344/EWG [9], 92/345/EWG [10], 92/379/EWG [11], 92/480/EWG [12], 94/964/WE [13] i 95/141/WE [14] zatwierdzają plany zatwierdzania zakładów zajmujących się handlem wewnątrzwspólnotowym drobiem i jajami wylęgowymi, przedłożone przez Danię, Irlandię, Francję, Zjednoczone Królestwo, Portugalię, Niderlandy, Niemcy, Grecję, Hiszpanię, Belgię, Włochy, Finlandię i Szwecję. | Commission Decisions 92/139/EEC [2], 92/140/EEC [3], 92/141/EEC [4], 92/281/EEC [5], 92/282/EEC [6], 92/283/EEC [7], 92/342/EEC [8], 92/344/EEC [9], 92/345/EEC [10], 92/379/EEC [11], 92/480/EEC [12], 94/964/EC [13] and 95/141/EC [14] approve plans for establishments for the purposes of intra-Community trade in poultry and hatching eggs submitted by Denmark, Ireland, France, the United Kingdom, Portugal, the Netherlands, Germany, Greece, Spain, Belgium, Italy, Finland and Sweden. |
Definicje wstępne:Planowanie strategiczne działania związane z planowaniem, które rozpoczynają się natychmiast po wystąpieniu kryzysu i kończą się, gdy władze polityczne UE zatwierdzają opcję wojskowo-strategiczną lub zbiór opcji wojskowo-strategicznych. | Preliminary definitions:Strategic planning planning activities that start as soon as a crisis emerges and end when the EU political authorities approve a military strategic option or a set of military strategic options. |
Ty zatwierdzaj "książkę". Ty pisz artykuły wstępne. | You approve the book, you write the Letter from the Editor. |
De Poli stwierdza dalej, iż w przeszłości Komisja wiele razy zatwierdzała – w tym w przypadku samej spółki De Poli – wnioski o przedłużenie terminów dostaw w kontekście spóźnionych dostaw najważniejszych części. | De Poli further notes that in the past the Commission had on several occasions – including for De Poli itself – approved requests for extensions to delivery deadlines arising from the late delivery of critical components. |
Mając to na względzie, Komisja zatwierdzała programy pomocy przeznaczone na rewitalizację obszarów miejskich, opierając się bezpośrednio na art. 87 ust. 3 lit. c) Traktatu WE, jak np. w decyzji Komisji 2003/433/WE z dnia 21 stycznia 2003 r. w sprawie programu pomocy „Zwolnienie z podatku pobieranego w postaci znaczków skarbowych od własności służącej do wykonywania działalności gospodarczej na obszarach zacofanych” [16] lub w przypadku programu pomocy N 211/2003 „Nowe miejskie strefy zwolnień podatkowych” („Neue Städtische Freizonen”) [17]. | The Commission has accordingly approved aid schemes directly under Article 87(3)(c) of the EC Treaty in the field of urban regeneration, for example in Commission Decision 2003/433/EC of 21 January 2003 on the aid scheme ‘Stamp duty exemption for non-residential properties in disadvantaged areas’ notified by the United Kingdom [16] or in State aid N 211/03 ‘Nouvelles Zones Franches Urbaines’ [17]. |
Niemcy twierdzą, że fakt, iż Komisja nie zakwalifikowała tego programu jako pomoc i nie zatwierdzała go, był wystarczającym powodem do uzasadnionego oczekiwania, że środki nie stanowiły pomocy. | Germany claims that the fact that the Commission had classified the scheme as non-aid and had approved it was enough to raise legitimate expectations that the measures were not aid. |
Portugalia przyznaje, że kwota pomocy na jedno bezpośrednio stworzone miejsce pracy jest bardzo wysoka; jest to jednak uzasadnione kapitałochłonnym charakterem projektu inwestycyjnego, który często cechuje inwestycje realizowane w przedmiotowym sektorze: w przeszłości Komisja zatwierdzała pojedynczo składane wnioski dotyczące programów pomocy w tym sektorze, w ramach których kwota pomocy przypadająca na jedno utworzone miejsce pracy była jeszcze wyższa [54]. | Portugal accepts that the amount of aid per direct job created is very high; however, this is explained by the capital intensive character of the investment project which is characteristic for investments in the sector: individually notifiable applications of aid schemes for this sector with an even higher aid amount per job created were approved by the Commission in the past [54]. |
Przelewy zatwierdzała Debra Dalton. | Payments were approved by Debra Dalton. |
Decyzje te, o których powiadomiono Niemcy w marcu 1993 r. i w styczniu 1994 r., zatwierdzały pomoc operacyjną, która była przeznaczona konkretnie na pokrycie strat w okresie restrukturyzacyjnym. | Its decisions communicated to Germany in March 1993 and January 1994 approved operating aid, which was specifically earmarked for loss compensation during the restructuring. |
KWW argumentuje, że fundusze na restrukturyzację zostały wykorzystane zgodnie z ich przeznaczeniem, ponieważ decyzje Komisji nie zatwierdzały pomocy bezpośrednio na pokrycie strat; zatwierdzono wyłącznie ogólną pomoc operacyjną. | KWW argues that the funds for restructuring were used pursuant to their objectives since the Commission decisions did not approve aid particularly for loss compensation; only operating aid in general was approved. |
zatwierdzały adekwatność procedur wewnętrznych dotyczących podejmowania decyzji inwestycyjnych w odniesieniu do każdego zarządzanego UCITS oraz dokonywały ich okresowego przeglądu, w celu dopilnowania, by decyzje te były spójne z zatwierdzonymi strategiami inwestycyjnymi; | approves and reviews on a periodic basis the adequacy of the internal procedures for undertaking investment decisions for each managed UCITS, so as to ensure that such decisions are consistent with the approved investment strategies; |
Czy on je zatwierdzał bądź odrzucał? | - Has he approved or denied overtime? - I don't recall. |
FDA (Food and Drug Administration) przez 16 miesięcy zatwierdzał testy. | The trials were approved by the FDA for a 16-month period. |
Fundusz powierniczy zatwierdzał wyłącznie projektysprawdzone wcześniej przez agencję rządową odpowiedzialną za koordynację wysiłków na rzecz odbudowy. | The Multi-Donor Trust Fund only approved projects which had previously been screened by the government agency responsible for coordinating the reconstruction effort. |
Ojciec osobiście zatwierdzał każdy pokazywany w Rosji film. Najbardziej lubił filmy amerykańskie: | Every film shown in Russia had to be personally approved by my father. |
Ojciec zatwierdzał każdy świąteczny dodatek od roku 1986. | Dad's approved every holiday spread since 1986. |