"Generał Tan pragnie zaprosić Dalaj Lamę na pokaz tańca... w nowo wybudowanym Wielkim Gmachu Ludowej Armii Chin." | "General Tan Kuan San wishes to invite the Dalai Lama to a dance recital... at the newly erected Great Hall of the Liberation Army." |
"La Signora Lina Paventi pragnie was zaprosić na ślub naszego syna, Nino." Czy ja musze tam iść? | "La Signora Lina Paventi wants to invite you to the wedding of her son, Nino." Do I need to go on? |
"Pan John Stimmell dzwonił, by zaprosić pana i pana przyjaciółkę na kolację." Kto to? | "Mrs. John Stimmell called to invite you and your friend to dinner." |
"by zaprosić cię na spotkanie. | "to invite you to meet with me. |
"mój pan życzy sobie by zaprosić was wszystkich na drinka. | "my master wishes to invite you all to a drink. |
- Anders, proszę, zaproś ojca. | -Anders, please, invite your father! |
- George, zaproś go do środka. | - George, invite him in. |
- Jason, zaproś mnie. | - Jason, invite me in. JASON: |
- Słuchaj, Evelina, bądź tak miła i zaproś Króla na mój ślub. Zaprosisz? | - Listen, Evelina, be a dear and invite the King to my wedding, will you? |
- Tak, zaproś mnie. | Yeah, invite me. |
To zaprośmy i ją. | So let's invite her over. |
Doping publiczności będzie decydujący więc zaproście wszystkich znajomych. | You will be judged by the audience cheering, so be sure to invite all of your friends. |
Gdy wystawiacie ucztę zaproście biednych, okaleczonych, kulawych, ślepych. | When you make a feast, invite the poor, the maimed, the lame, the blind. |
Jeśli to nie będzie problemem, zaproście mnie na kolejną imprezę. | If it's okay, invite me to another party. |
Tylko zaproście ją na pierwszą imprezę w nowej chacie. | You just invite Winnie to the housewarming party. |
Tylko zaproście mnie na wesele. | Married in a hurry! Please invite me to the bris. |
"Mam wroga, Maurze, którego zaprosiłam dziś wieczór i który nie opuści tego domu żywy, zrozumiałeś? | "I have an enemy, Moor, - whom I've invited tonight - and I won't let him to leave this house alive - |
- Bo zaprosiłam gości. | Because I invited company over. |
- Dlatego zaprosiłam Petera. | That's why I invited Peter to join us. |
- Ja go tu zaprosiłam. | - I invited him to join us here myself. |
- Ja go zaprosiłam zanim się dowiedziałam o przyjęciu. | I invited him before I ever knew there was a party. |
- Cieszę się, że mnie zaprosiłaś. | - I'm glad you invited me. |
- Już ich zaprosiłaś, tak? | You already invited them, didn't you? |
- Ją też zaprosiłaś? | What, you invited her, too? |
- Mimo to zaprosiłaś mnie na drinka. | And yet you invited me for a drink. |
- Nie powiedziałaś, że zaprosiłaś Cliffa. | - You didn't tell me you invited Cliff. |
- Ale Ashley już ją zaprosiła. | - But Ashley already invited her. |
- Ale mnie nie zaprosiła. | - I told you I'm not invited! |
- Ana zaprosiła mnie do kina. | - Ana invited me to the movies tonight. |
- Betty zaprosiła mnie na lunch, ale będziemy potrzebować jeszcze jednego nakrycia. | - Betty invited me for lunch, but we're going to need another place setting. |
- Blair ją zaprosiła. | Blair invited her. |
Al, zaprosiłyśmy ich. | Al, we invited them. |
Same zaprosiłyśmy się na wspólny nocleg. | We have invited ourselves over for a sleepover. |
Więc, przynajmniej teraz wiesz, dlaczego nigdy cię nie zaprosiłyśmy. | Yeah. Well, at least now you know why we never invited you. |
Chyba wiem, czemu mnie zaprosiłyście. | I think I finally understand why you invited me over. Meaning? |
Czy to możliwe, że ty i Dana spotkałyście go na korytarzu, zaprosiłyście na drinka? | I mean, is it possible that you and Dana met him in the hall, invited him in for drinks? |
Dlatego zaprosiłyście mnie tu, do swojego ogródka. | That's why you invited me here to your backyard. |
Ilu ludzi zaprosiłyście na tą imprezę? | Huh? So, uh, how many people would you say you invited? |
Pierwsza, wyłóżcie Twizzlersy na stole ze słodyczami. I druga, odwołajcie przyjecie, bo zaprosiłyście moich rodziców, a oni nie mogą być w jednym pomieszczeniu. | One, put Twizzlers on the candy table, and two, cancel the party because you invited my parents, and they can't be in the same room together. |
Aby zbadać nowe obiecujące możliwości współpracy, UE i Izrael zaprosiły największych przedsiębiorców do rozmowy o interesach. | To explore promising new avenues of co-operation, the EU and Israel have invited top entrepreneurs to talk business. |
Ciotki Edie i Ginny zaprosiły nas na Bingo do kościoła. | Aunt edie and aunt ginny have invited us to bingo At the church. |
Czarne smoki zaprosiły mnie na obiad. Muszę iść. | You know the Black Dragons have invited me to dinner, l have to go. |
Dlatego nas tu zaprosiły i nie wniosły oskarżenia? | You think that's-- that's why they invited us here? A-and dropped the charges? |
Dziewczyny zaprosiły mnie do siebie na pizzę pocieszenia. | Well, actually, the girls have invited me back for consolation pizza. |
Cóż, zaprosiłabym was do mnie, ale jedyna używana rzecz w mojej kuchni to mikrofalówka. | Well, I would invite you to my house, but the only thing that gets any use in my kitchen is the microwave. |
"Ale nie powiedziałem im, dlaczego ich zaprosiłem" | "But I didn't tell them why I invited them" |
- Ace, zaprosiłem cię. | Ace, I invited you here. |
- Akurat zaprosiłem kogoś. | Funny you should say that. I've... 'Cause I invited someone. |
- Bardzo wygodne. Dzięki Bogu, myśli, że ta laska Tina, którą zaprosiłem, to moja kuzynka. | Thank God she thinks that hot chick, Tina, I invited is my cousin! |
- Bo cię zaprosiłem. | Because I invited you. |
- Cudownie, że nas tu zaprosiłeś. | - It's wonderful, that you have invited us here. |
- Dlatego zaprosiłeś ją tutaj? | - So, you invited her here? |
- Jeszcze go nie zaprosiłeś. | - You haven't invited him yet. |
- Ją też zaprosiłeś? Nie, niezupełnie. | Oh, you invited vanessa here, too? |
"Nie zaprosił"? | "Not invited"? |
'Nie okłamałam Liama, Saul zaprosił mnie 'i Chloe na imprezę jakiegoś faceta. | I wasn't lying to Liam, Saul had invited me and Chloe to some random guy's party. |
'Rob zaprosił go do siebie, a jedzenia NIE było w menu. | 'Rob had invited him over, and dinner was NOT on the menu.' |
(szepcze) Tak, jestem zaprosił. | (murmurs) Yes, I'm invited. |
*I zaprosił kłopoty do siebie.* | "And invited trouble for himself." |
"kabarecie na stojaka,", a mu zaprosiliśmy go, by przyszedł na nasz kolejny komediowy wieczór, ale nie był pewny bo nie wierzy do końca w Boga. | "last comic standing," and we invited him to come the other evening to our comedy, but he wasn't sure because he doesn't fully believe in god. |
- My zaprosiliśmy 15. | Well, we only invited like 15 people. |
- My zaprosiliśmy Cię na wakację. | - We invited you here for a vacation. |
- więc zaprosiliśmy także Clausa, który powie pare słów | - so weVe also invited Claus, who will say a few words |
/- ktoś, kogo zaprosiliśmy do naszych salonów.../ | Someone we invited into our living rooms... |
Adoptowaliście dziecko i nigdy nie zaprosiliście nas, żebyśmy ją poznali. | You adopted a baby and you never invited us to come meet her. |
Bardzo nam obojgu miło, że nas zaprosiliście. | Well, I'd just like to say how pleased we both are to have been invited to your home. |
Cieszę się, że mnie zaprosiliście. | Just happy to be invited. |
Czemu mnie nie zaprosiliście? | Why wasn't I invited? |
Dlatego właśnie mnie tu zaprosiliście. | And that's why you invited me here. |
"Kiedy pierwszy samolot był gotowy..." "...zaprosili wszystkich swoich przyjaciół..." "...by byli świadkami tego wydarzenia." | "When the first aeroplane was ready "they invited all of their friends "to witness this event |
- Aż dziwne, że mnie zaprosili. | -l'm surprised l was invited. |
- Carlosa i Edwardo którzy zaprosili mnie do ich kabiny by przedyskutować politykę rządu. | "who invited me into their cubicle to talk to them about government policy. |
- Ciebie zaprosili? | - You were invited? |
- Ciekawe, czemu nas nie zaprosili. | - Wonder why we weren't invited. |
"Mam nadzieję, że zaprosisz mnie tu znów." | "I hope you will invite us again." |
- Poprawnie. Każdy z was, wtedy zaprosi przeciwny numer z Marynarki. | Each of you, then, will invite your opposite Navy number. |
A jeśli będę miała szczęście, moja męska kopia... jakiś bardzo gruby mężczyzna albo facet z zajęczą wargą, zaprosi mnie na kawę... i będziemy udawać, że się kochamy... ponieważ tak bardzo boimy się, ze zostaniemy na starość sami. | 0r, if I'm lucky, my male counterpart... an obese man or a guy with a harelip, will invite me to coffee... and we'll pretend to love each other and tighten up... because we're so desperately afraid of growing old alone. |
A być może zaprosimy Was aby żyć razem Jak królowie w naszej wiosce. | And maybe we will invite you to join us and live like royalty here in our lovely village. |
A następnie, Demokraci zaproszą ich na wysłuchanie w Izbie. | And next, the Democrats will invite them up to hearings on the Hill. |
Gdybym ja urządzał imprezę, zaprosiłbym cię, to rani moje uczucia. | Now, if I threw a party, I would invite you, and that's what hurts my feelings. |
Wygraża spaleniem miasta, a ty zaprosiłbyś ją na puchar wina? | The girl threatens to burn our city to the ground and you would invite her in for a cup of wine? |
/Pewnego dnia kilka dziewczyn /zaprosiło mnie do stolika na lunch. | Then one day some girls invited me to sit with them at lunch. |
I będą musieli usłyszeć, że Mckinley zaprosiło te złe dziewczyny do ich szkoły. | And then they have to hear that mckinley went and invited Those bad girls to the school. |
Kilkoro dzieci mnie zaprosiło. | Some kids invited me. |
Kilku chłopaków z baraków zaprosiło mnie do baru. - Przecież nie pijesz. | A bunch of guys from the barracks invited me out to a bar. |
Kilku chłopaków zaprosiło mnie na imprezę w uniwersytecie w sobotę wieczorem. | Couple of guys invited me to a party at the "U" on Saturday night. |
Światowej klasy medium zaprosiłoby policjantów, którzy dokonają aresztowania, gdy morderca zostanie zdemaskowany. | A truly world-class psychic would invite police officials up on the stage to make an arrest once the killer has been unmasked. |