Strony zgadzają się rozwijać dialog i zacieśniać współpracę w celu usprawnienia systemów rachunkowych, kontrolnych, nadzorczych i regulacyjnych w bankowości, ubezpieczeniach oraz innych obszarach sektora finansowego. | The Parties agree to strengthen dialogue and cooperation with a view to improving accounting, auditing, supervisory and regulatory systems in banking, insurance and other parts of the financial sector. |
Współpraca w tym obszarze ma zacieśniać dialog polityczny, współpracę, poprawę wymiany wiedzy i doświadczeń, a także zwiększanie potencjału krajów partnerskich, organizacji społeczeństwa obywatelskiego i władz lokalnych, aby wspierać mobilność osób, która stanowi pozytywny element rozwoju społecznego. | Cooperation in this area intends to strengthen political dialogue, cooperation, exchange of knowledge and experience and the capacities of partner countries, civil society organisations and local authorities in order to support human mobility as a positive element of human development. |
By osiągnąć powyższe cele, UE, wraz ze zwiększaniem swoich zdolności w dziedzinie zarządzania kryzysami i zapobiegania konfliktom, zacieśnia ścisłą współpracę z ONZ i odpowiednimi organizacjami regionalnymi i subregionalnymi. | The EU shall, as it strengthens its capacity in the areas of crisis management and conflict prevention, improve its close cooperation with the UN and relevant regional and sub-regional organisations in order to achieve the above objective. |
Jak zima zacieśnia swoje okowy, łosie przenoszą się w stronę zakrytych dolin na krawędzi Yellowstone. | As the winter strengthens its grip, elk move into more sheltered valleys at the edge of Yellowstone. |
Komitet zacieśnia stosunki ze zorganizowanym społeczeństwem obywatelskim Ukrainy | EESC strengthens its ties with organised civil society in Ukraine |
Mając na uwadze Europejską Kartę Energetyczną oraz Deklaracje Konferencji z Lucerny z kwietnia 1993 roku i Konferencji z Sofii z października 1995 roku, jak również uwzględniając Traktat Karty Energetycznej, w szczególności jego art. 19, a także Protokół Karty Energetycznej dotyczący efektywności energetycznej i odnośnych aspektów ochrony środowiska, Strony rozwijają i zacieśniają współpracę w dziedzinie ochrony środowiska i zdrowia ludzi. | Bearing in mind the European Energy Charter, the Declarations of the Lucerne Conference of April 1993 and of the Sofia Conference of October 1995, and taking into account the Energy Charter Treaty, and especially Article 19 thereof, and the Energy Charter Protocol on Energy Efficiency and related environmental aspects, the Parties shall develop and strengthen their cooperation on environment and human health. |
Strony rozwijają i zacieśniają współpracę w dziedzinie środowiska, w ramach której podstawowym zadaniem będzie zwalczanie dalszej jego degradacji oraz rozpoczęcie działań na rzecz poprawy stanu środowiska zgodnie z zasadą zrównoważonego rozwoju. | The Parties shall develop and strengthen their cooperation in the environmental field with the vital task of halting further degradation and start improving the environmental situation with the aim of sustainable development. |
Strony zacieśniają współpracę w dziedzinie rozwoju regionalnego i planowania przestrzennego. | The Parties shall strengthen cooperation on regional development and land-use planning. |
Istniejące powiązania z czasem zacieśniały się i pogłębiały, co doprowadziło do ustanowienia Wspólnoty Europejskiej (WE), a następnie – po podpisaniu traktatu z Maastricht w 1993 r. – do powstania Unii Europejskiej (UE). Zwiększała się również liczba państw członkowskich. | This network of relationships strengthened and deepened over the years, becoming the European Communities (EC) and then, with the adoption of the MaastrichtTreaty in 1993, the European Union (EU).The number of member countries increased too. |