! Szukamy ojców poza klanem, by wzmacniać nasze geny. | We breed outside the clan to strengthen our gene pool. |
/Musimy wzmacniać demokratyczne siły / antycastrowskie na wygnaniu. | We must at tempt to strengthen the democratic anti-Castro forces in exile. |
Celem ogólnym programu jest wspieranie funkcjonowania i modernizacji unii celnej, aby wzmacniać rynek wewnętrzny w drodze współpracy między uczestniczącymi państwami, ich organami celnymi i reprezentantami tych organów. | The general objective of the Programme shall be to support the functioning and modernisation of the customs union in order to strengthen the internal market by means of cooperation between participating countries, their customs authorities and their officials. |
Jeśli chodzi o misje wojskowe, musimy nadal wzmacniać nasze starania w zakresie zwiększania zdolności, a także wzajemną współpracę i uzgodnienia w zakresie podziału obciążeń. | For military missions, we must continue to strengthen our efforts on capabilities, as well as mutual collaboration and burdensharing arrangements. |
Kraje te ucierpią w nieproporcjonalnym stopniu z powodu skutków zmian klimatu, więc Unia Europejska będzie dalej wzmacniać współpracę z tymi krajami w zakresie wyzwań klimatycznych, na przykład poprzez działania zwiększające bezpieczeństwo żywności oraz podnoszące gotowość do zwalczania skutków klęsk żywiołowych. | These countries will suffer disproportionately from the impacts of climate change, so the EU will further strengthen its co-operation to help them to deal with climate-related challenges, for example through measures to strengthen food security and disaster preparedness. |
"Ogień niszczy wszystko, ale ogień wzmacnia żelazo. | "Fire destroys everything but fire strengthens the iron. |
"Włączenie legalnych imigrantów do systemu ochrony zdrowia nie tylko go wzmacnia, ale jest też ważną częścią ich integracji w społeczeństwie USA. | Including legal immigrants in the health care system not only strengthens the system, but is a critical part of their integration into U.S. society. |
Od 2003 roku wzmacniamy nasze partnerstwa, aby osiągnąć ten cel. | Since 2003, we have strengthened our partnerships in pursuit of that objective. |
/Nasze siły wojskowe nadal wzmacniają... /umocnienia i ochronę... /budynków cywilnych. | Our military is strengthening defense of civilian installations. |
3 Rozwój zdolności instytucjonalnych jest procesem, w którym poszczególne osoby i organizacje z biegiem czasu tworzą i wzmacniają swoje zdolności do wykonywania zadań i uzyskiwania rezultatów, identyfikowania i rozwiązywania problemów oraz do dokonywania świadomych wyborów. | the process by which people and organisations create and strengthen their ability to perform tasks and produce outputs, to define and solve problems, and to make informed choices over time. |
A. mając na uwadze, że Traktaty wzmacniają demokratyczną legitymację procesu decyzyjnego w Unii Europejskiej, | A. whereas the Treaties strengthen the democratic legitimacy of the European Union's decisionmaking process, |
Artykuł 78 Porozumienia EOG stanowi, że Umawiające się Strony wzmacniają i poszerzają współpracę w ramach działań Wspólnoty w dziedzinie badań i rozwoju technologii. | Article 78 of the EEA Agreement provides that the Contracting Parties shall strengthen and broaden cooperation in the framework of the Community’s activities in the fields of research and technological development. |
Bliska współpraca między EBI a Komisją powinna zapewnić spójność i współdziałanie z programami współpracy geograficznej Unii Europejskiej oraz zagwarantować, że operacje pożyczkowe EIB uzupełniają i wzmacniają polityki Unii Europejskiej wobec tych regionów. | Close cooperation between the EIB and the Commission should ensure consistency and synergy with the European Union’s geographical cooperation programmes and ensure that the EIB loan operations complement and strengthen the European Union’s policies for those regions. |
W ciągu ostatnich dziesięciu lat Unia konsekwentnie wzmacniała swoje dwustronne stosunki z wieloma krajami uprzemysłowionymi oraz innymi krajami i terytoriami o wysokim lub średnim dochodzie w różnych regionach świata. | Over the last decade, the Union has consistently strengthened its bilateral relations with a broad range of industrialised and other high-income or middle-income countries and territories across different regions of the world. |
W ostatnim dziesięcioleciu Wspólnota konsekwentnie wzmacniała stosunki dwustronne z szeregiem państw i terytoriów uprzemysłowionych i innych państw i terytoriów o wysokim dochodzie w różnych rejonach świata, głównie w Ameryce Północnej, wschodniej Azji i Australazji, ale także w południowo-wschodniej Azji i rejonie Zatoki Perskiej. | Over the past decade, the Community has consistently strengthened its bilateral relations with a broad range of industrialised and other high-income countries and territories across different regions of the world, primarily in North America, East Asia and Australasia, but also in South-East Asia and the Gulf region. |
Walki zawsze nas wzmacniały. | The games have always strengthened us. |
Ponadto prawodawstwo umożliwiało podmiotom zajmującym się obrotem energią, które mają dużą liczbę klientów objętych wyłączeniem, złożenie wniosku o wyłączenie z taryfy gwarantowanej; stąd wynika, że program mógł również powodować bezpośrednie straty dla OeMAG, co wzmacniało konstatację, że mamy do czynienia z pomocą państwa [7]. | In addition, the legislation permitted distributors with a large share of exempted customers to apply for exemption from the feed-in tariff; thus the scheme could also cause direct losses to OeMAG, which strengthened the conclusion that State aid was involved [7]. |