Twórcy ustawy o powietrzu, przyjętej w 1996 rokuwe Francji, nie pomylili się, mówiąc o prawie dozdrowego powietrza, narzucili promowanie roweru jako elementu planów przemieszczania się wmieście. | In France, the authors of the law adopted in 1996 werequite right: by affirming the right to quality air they haveimposed the promotion of cycling as one component ofthe urban mobility plans. |
Wyniki: wzrost o 33% wszystkich przejazdów dosklepów w centrum (przy niezmienionejpowierzchni handlowej). Niedawne badanieprzeprowadzone wśród kierowców wskazuje, że63% uważa, że “już minęły czasy samochodu wmieście”. | In Freiburg, the cycling policy adopted in 1976 (a 135 kmcycle route network, investments totalling EURO 13 million,30 km speed limit zones over a large section of the town)has benefited from pedestrianisation and the overallmobility policy. |
Zapowiadane jest też wzmocnienieprzepisów ograniczających hałas. Ruch samochodowy bowiem jest głównym źródłem hałasu wmieście, a hałas jest szkodliwy dla zdrowia psychicznego i fizycznego, szczególnie z powoduzaburzeń snu . | Inaddition, all conglomerations in France with more than 100000 inhabitants had to adopt an urban mobility plan(PDU), the purpose of which is to reduce pollutionproducing town traffic by 1 January 1999. |