Get a Polish Tutor
to appear
Co więcej nazwisk, które tu widnieją nie ma na listach pasażerów ani załóg.
And these names... We checked the station manifest, and these names do not appear... on any of the passenger, crew or travel logs.
Dalej w tej samej linijce widnieją słowa „liczba wjazdów”, „okres pobytu” (tj. zakładany przez wnioskodawców czas trwania pobytu) oraz ponownie słowo „dni”.
Further along the line the words ‘number of entries’, ‘duration of stay’ (i.e. duration of applicant’s intended stay) and again ‘days’ shall appear.
Decyzją 2006/875/WE zatwierdzającą programy zwalczania i monitorowania chorób zwierząt, niektórych pasażowalnych encefalopatii gąbczastych (TSE) oraz zapobiegania chorobom odzwierzęcym przedstawione przez państwa członkowskie na rok 2007 [2], Komisja zatwierdziła programy przedłożone przez państwa członkowskie, które widnieją w wykazie programów ustanowionym decyzją Komisji 2006/687/WE [3].
By Decision 2006/875/EC approving programmes for the eradication and monitoring of animal diseases, of certain TSEs, and for the prevention of zoonoses presented by the Member States for the year 2007 [2], the Commission has approved the programmes submitted by the Member States that appear on the list of programmes established by Commission Decision 2006/687/EC [3].
Informacje dotyczące zalecanej dawki widnieją na opakowaniu, umieszczone w dostatecznie dużej wielkości na widocznym tle.
information on the recommended dosage shall appear on the packaging in a reasonably sufficient size and against a visible background.
Jako dowód, badacze wskazują na tysiące rzeźbień i innych opisów skrzydlatych stróżów, dziwnych stworzeń i innych pół-ludzi, pół-bestii, które powszechnie widnieją na starożytnych ścianach i artefaktach.
For proof, researchers point to thousands of carvings and other depictions of winged guardians, strange creatures and other half-man and half-beasts that commonly appear on ancient walls and artifacts.
Na niektórych z tych normalnych faktur handlowych widniało zdanie „towary podlegające zobowiązaniu szczegółowo określonemu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej”.
On some of those normal commercial invoices the phrase ‘goods subject to undertaking as detailed in the Official Journal of the European Union’ appeared.