Aby unikać powielania infrastruktury, zapobiegać wycofywaniu się inwestorów prywatnych oraz usprawniać budowanie zdolności z myślą o tworzeniu nowych możliwości inwestycyjnych i promowania wdrażania środków obniżających koszty, należy podjąć działania na rzecz poprawy koordynacji unijnego wsparcia dla sieci szerokopasmowych w ramach instrumentu „Łącząc Europę” oraz wsparcia dla sieci szerokopasmowych pochodzącego ze wszystkich innych dostępnych źródeł, w tym z krajowych planów działania w dziedzinie sieci szerokopasmowych. | In order to avoid duplication of infrastructure, prevent the displacement of private investment and enhance capacity-building with a view to creating new investment opportunities and promoting the implementation of cost-reduction measures, actions should be taken to improve coordination of Union support to broadband from the CEF and broadband support from all other available sources, including through national broadband plans. |
z zadowoleniem przyjmuje fakt, że Inspektor zamierza dalej usprawniać system umożliwiający terminowe monitorowanie i kontrolę; | welcomes the fact that the Supervisor intends to continue to improve its system for timely monitoring and control; |
Jeśli coś usprawniasz, zacznij od iniektora katalizatora. | Well, if you're trying to make improvements, you might want to start with these reactant injectors. |
Taki stan rzeczy ma wiele zalet: dialog polityczny usprawnia proces kształtowania polityki i pomaga Komisji poprawić jej własne horyzontalne zrozumienie dynamiki i procesów krajowych, a tym samym zbliża UE do jej obywateli. | The advantages are multiple: the political dialogue improves the process of policy formulation and helps increase the Commission’s own horizontal understanding of national dynamics and processes in that it brings the EU closer to the citizens. |
Trwające przekształcenie OTE z byłego monopolu w przedsiębiorstwo podlegające temu samemu systemowi prawnemu co każdy inny operator prywatny w Grecji, podobnie jak oczekiwana później rezygnacja z kontroli spółki przez państwo greckie, usprawnia funkcjonowanie greckiego rynku telekomunikacyjnego, zmniejsza przeszkody związane z wejściem na rynek i wyjściem z rynku [44] oraz służy długoterminowo użytkownikom końcowym. | The ongoing transformation of OTE from an ex-monopolist to a company that is subject to the same legal framework as any other private operator in Greece, with the subsequently envisaged relinquishment by the Greek State of its control over the company, improves the operation of the Greek electronic communications market, lowers the barriers to entry and exit in the market [44] and is beneficial in the longer term to end-users. |
Chemikalia używane do produkcji gumy są to syntetyczne lub organiczne substancje chemiczne, które usprawniają produkcję lub poprawiają charakterystykę wyrobów gumowych używanych w wielu różnych zastosowaniach, z których najważniejsze to opony do samochodów i innych pojazdów. | Rubber chemicals are synthetic or organic chemicals that improve the production and the characteristics of rubber products, used in a wide range of applications, the most important of which is tyres for cars and other vehicles. |
Targowiska ułatwiają indywidualnym uchodźcom zdobywanie środków do życia, wspomagają tworzenie większych społeczności oraz usprawniają dostęp do pewnych zasobów. | The markets have helped improve individual livelihoods, built a larger community, and provided easier access to some resources. |
Świadkowie zmieniają zeznania, podejrzani usprawniają swoje wersje, Tak wiem. Więc niech pan nam pomoże./ NIE! | Witnesses change their stories, suspects improve theirs, I know. |
Dyrektor/w™aµciciel Peeze stworzy™ wiele innowacyjnych rozwi¬za‡ usprawniaj¬cych proces produkcji zak™adu,które firma udost…pnia nieodp™atnie. | Peeze’s director/owner has thought up many innovative improvements for the factory’s production processes,which the company makes available to the market free of charge. |
Odczasu wprowadzenia w 1992 r. pierwszego instrumentu LIFE Komisja systematycznie opracowywałai usprawniała systemy zarzą-dzaniai kontroli, m.in. uwzględniając rezultaty wcześniejszych kontroli Trybunału. | Sincethefirst LIFEinstrument wasintroducedin 1992,the Commission has progressively developed and improved its man- agementandcontrolsystems,interalia bytakingintoaccount theresults ofthe Court’s previousaudits. |
Odczasu wprowadzenia w1992r. pierwszego instrumentu LIFE Komisja systematycznie opracowywałai usprawniała systemy za-rządzaniai kontroli, m.in. biorąc pod uwagęrezultaty wcześniejszych kontroli Trybunału. | Sincethefirst LIFEinstrument wasintroducedin 1992,the Commission has progressively developedandimprovedits manage-mentandcontrolsystems,inter aliatakingintoaccountthere-sults of the Court’s previous audits. |