"Nie wiem co ucieleśniam dla ciebie, ale możesz być pewna, że ty..." | "I'm not sure what I embody for you but you may be sure, that you are..." |
Nienawidziłem tego co ucieleśniasz | I hated what you embody. |
"Supergirl ucieleśnia najgorsze cechy jej generacji". | "Supergirl embodies the worst traits of her generation. |
I podczas gdy to, co się nam przydarzyło, jest oczywiście otwarte na wszelką interpretację, nie można kwestionować, że wyspa ucieleśnia rozterki emocjonalne dziewczyny, która nie wiedziała, co niesie dla niej przyszłość, oraz chłopaka, którego kochała. | While what happened to us is open to interpretation there's no disputing that the island embodies the turmoil of a girl who didn't know what the future held... -...for her and the boy she loved. |
Interesuje mnie w jaki sposób Michael Myers ucieleśnia politykę przemocy ucieleśnia współczesną mitologię. | I'm interested in how Michael Myers embodies the politics of violence.. ..embedded of pop mythology. |
Jako przewodniczący Partyjnego Komitetu Cenzury, jest moim obowiązkiem uwazne przyglądanie się współczesnej literaturze, aby zapewnić, ze ucieleśnia ona właściwego ducha narodowego socjalizmu. | As Chairman of the Party's Censorship Committee, it's my job to keep a vigilant eye on modern literature to ensure that it embodies the proper spirit of National Socialism. |
Jestem zaszczycony obecnością mojego syna i jego przyjaciela, których przyjaźń ucieleśnia specjalną więź między naszymi narodami. | I am honored by the presence of my son, indeed of my sons whose friendship embodies this special relationship between our two nations. |
Każda ma jakieś demony, które ucieleśniają mroczne emocje. | Every culture has its demons. They embody the dark emotions of its people. |
Przykłady przepisów, które ucieleśniają zasadę równego traktowania, zawarte w dyrektywach o zamówieniach, to limity czasowe dla przedstawienia oferty oraz prośby o uczestnictwo, a także wspólne zasady odnośnie do specy kacji technicznych. | Examples of provisions that embody the principle of equal treatment in the procurement directives are the time limits for the receipt of tenders and requests for participation and the common rules on technical specifications. cations. |
Z drugiej strony dopiero teraz widzę, jak wielu ludzi wierzy w tradycje, wartości i ideały, które w ich oczach ucieleśniałem i które po moim odejściu wydaja się z każdym dniem ginać. | Yet it's only now that I realize how deeply people believe in the traditions, values, and ideals that I embodied, and which now seem to be losing ground with each day since I left office. |
Fred jakby ucieleśniał wszystkie fajne, twórcze elementy rock and rolla, folku, country, oraz bluesa i łączył je wszystkie w tę dziwną, kolorową mieszankę. | Fred kind of embodied all the cool, creative elements about rock and roll and about folk and about country and about the blues and combined them all in this weird, colorful mix. |
Jesteśmy gotowi na Football Zaledwie tydzień temu miasto zostało wstrząśnięte tragicznym wypadkiem quarterbacka, Jasona Streeta, młodego człowieka, który ucieleśniał nadzieje i marzenia. | It was just a week ago this town was rocked by the tragic injury to our quarterback, Jason Street, a young man who embodied the hopes and dreams |
Wartości tamtych dni ucieleśniali ludzie pokroju Majora Lenoxa... którzy całe życie pracowali... aby wyżywić, ubrać i wykształcić dzieci. | The values of that time, embodied in a man like Major Lenox.... They were men who labored all their lives so their children would be well-fed, clothed and educated. |