Cywilizowany świat szykuje się na gwałtowny atak śmierci i zniszczenia, niesiony przez radykalnych chrześcijan, próbujących rozpowszechnić swoją ideologię poprzez terror na całym świecie. | The civilized world braces itself for an onslaught of death and destruction brought on by radical Christians as they attempt to spread their ideology through terror throughout the world. |
Drogi Panie Jezu, pomóż mi rozpowszechnić Twą woń, gdziekolwiek pójdę. | Dear Jesus, help me to spread Thy fragrance everywhere I go. |
Drogi Panie Jezu, pomóż, mi rozpowszechnić Twoją woń, gdziekolwiek ja idę. | 'Dear Jesus, 'help me to spread Thy fragrance everywhere I go. |
Dzięki modułowemu układowi kursu łatwo było rozpowszechnić zagadnienia określone i opracowane na pierwszym etapie projektu. | Due to the modular set-up of the course, it was easy to spread out (cascading) the themes identified and developed in the first stage of the project. |
Moją misją jest rozpowszechnić sztukę z Shaolin | My mission is to spread the art of Shaolin. |
Anton Ingolič, który mieszkał i pracował w tej okolicy, napisał, że hodowla cebuli zaczęła się w Dornavie – centrum obszaru produkcji cebuli – i stamtąd rozpowszechniła się na obszar Ptujsko Polje. | Anton Ingolič, who lived and worked hereabouts, wrote that onion-growing started at Dornava, the heart of onion-growing country, and spread from there throughout the Ptujsko Polje. |
Bogata kultura trubadurów i zwyczaj pisania w języku rodzimym rozpowszechniła się na dworach europejskich. | The sophisticated culture of the troubadours and the fashion for writing and composing poetry in the native language spread across the courts of Europe. |
Dlatego zaczęto stosować kultury starterowe (bogate w koki i ubogie w pałeczki), pochodzące z mleka z obszaru produkcji; następnie wspomniana praktyka rozpowszechniła się. | Thus lactic fermenting agents (high in cocci and low in bacilli), from the milk in the production area, started to be used, a practice which subsequently became widespread. |
UE rozpowszechniła demokrację, a demokratyczne kraje nie walczą ze sobą. | It has spread democracy, and democracies don't fight each other. |
Uprawa tej odmiany rozpowszechniła się w 1979 r., kiedy powstał projekt wymiany nasion ryżu wymagający sadzenia kleistego ryżu na obszarze Thung Kula Rong-Hai. | Cultivation became more widespread in 1979 when the rice seeds exchange project called for planting glutinous rice in the Thung Kula Rong-Hai area. |
Początkowo posługiwał się nim głównie kryminalny półświatek, później także niższe klasy społeczne, a z biegiem lat liczne słowa czy wyrażenia weszły do potocznej hiszpańszczyzny i rozpowszechniły się w Argentynie i Urugwaju. | From there, it spread to other cities nearby. Originally, it was slang used by criminals and afterward by other people of the lower and lower-middle classes, but later, many of its words and phrases were introduced in the vernacular and disseminated in the Castilian of Argentina and Uruguay. |
Ser „Montasio” i jego szczególna technika produkcji rozpowszechniły się szybko we Friuli i we wschodniej części Wenecji Euganejskiej, zarówno ze względu na czynniki ludzkie i strukturalne (jak wynalezienie spółdzielni serowarskich lub stworzenie szkoły techników serowarskich) – do tego stopnia, że w latach sześćdziesiątych aktywnie działało ponad 650 serowarni – jak i ze względu na środowisko, w którym początkowo rozwinięto tę technikę. | ‘Montasio’ and its specific production method quickly spread in Friuli and western Venice, because of both human and structural factors (such as the invention of cooperative cheese dairies or the establishment of a school for cheesemakers) — to the point where there were more than 650 cheese dairies active in the 1960s — and because of the environment itself within which that method first developed. |
Wkrótce po tym, jak informacje na temat starć rozpowszechniły się na portalach społecznościowych, wiele osób udało się o północy na miejsce wydarzeń, by przyłączyć się do studenckiego protestu. | Soon after news of clashes spread on social media, many people rushed to the scene at midnight to join the student protest. |
/Styl Wing Chun rozpowszechnił się /na cały świat, /stając się jednym z najbardziej /znanych stylów kung fu. | Wing Chun Fist, as of today, have spread all over the world and is one of the well known kung fu style. |
Jego głupkowaty syn, Jezus próbował obalić "oko za oko" i rozpowszechnił całe to kretyństwo o "nadstawianiu drugiego policzka". | His dumb son Jesus tried to abolish an eye for an eye, and spread all that crap about turning the other cheek. |
Produkt w obecnej postaci, o mniejszym rozmiarze, cylindrycznym kształcie i ozdobiony kratką, rozpowszechnił się na Węgrzech pod koniec średniowiecza. | The present-day variety – which is smaller, cylindrical and marked with a square pattern – became widespread in Hungary at the end of the Middle Ages. |
Tą plotkę rozpowszechnił Allgood, by chronić interesy EUGENICS. | This rumor was spread by Allgood to serve the interests of EUGENICS. |
Ludzie, którzy jako pierwsi rozpowszechnili ten pomysł, są wspaniali. | The people who first spread the word are really great. |
Mamy nadzieję znaleźć nowe miejsce, gdy tylko nasze kazania się rozpowszechnią. | We hope to find a new place as soon as experiment will spread the message. |
Określenie „Pizza Napoletana” przez wieki rozpowszechniło się tak bardzo, że wszędzie, również poza Europą, od Ameryki Środkowej (na przykład w Meksyku i Gwatemali) po Azję (na przykład w Tajlandii czy Malezji), produkt jest znany pod nazwą „Pizza Napoletana”, chociaż w niektórych przypadkach mieszkańcy tych krajów nie mają pojęcia o położeniu geograficznym Neapolu. | Over the centuries the term ‘Pizza Napoletana’ has become so widespread that everywhere, including outside Europe in Central and South America (e.g. Mexico and Guatemala) and Asia (e.g. Thailand and Malaysia), the product in question is known by its name ‘Pizza Napoletana’, although the inhabitants sometimes do not have the slightest idea of the geographical location of the city of Naples. |